Rockwell Automation 140M-D8E-... Motor Protection Circuit Breaker, Protection of EEx e Motors User Manual

Page 2

Advertising
background image

-Application Instruction for Protection of EEx e Motors
with Motor Protection Circuit Breaker.
-Anwendungsanweisung für den Schutz von EEx e Motoren
mit Leistungsschalter.
-Notice d'application pour la protection des moteurs EEx e
avec disjoncteur assurant la protection de moteur.
-Prescrizioni per la protezione dei motori EEx e
con interruttore automatico.
-Prescripciónes para la protección de los motores EEx e
con interruptores automáticos.

140M-C
140M-D

Attention: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in

suitable enclosure. Keep free from contaminants. Commissioning and maintenance must be carried out

by qualified personnel.

Achtung: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Unfälle zu vermeiden.

Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden.

Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal.

Attention: Avant le montage et la mise en service, couper l’alimentation du secteur afin d'éviter tout accident.

Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs.

Mise en service et maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié.

Attenzione: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.

Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. Messa in servizio e manutensione devone

esser effettuate da un personale qualificato.

Atención: Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el montaje y la puesta en servicio, con el

objeto de evitar accidentes. Instalado en una caja o armario apropiado. Proteger el producto de los ambientes

agresivos. Puesta en servicio y mantenimiento deben ser efectuados por un personal calificado.

- For setting of circuit breaker see page 2
- Für Einstellung der Leistungsschalter siehe Seite 2
- Pour le choix du disjoncteur voir page 2
- Per scegliere il tipo di interruttore automatico vedere pagina 2
- Para elegir el tipo de interruptor automático consulte la página 2

- For mounting and electrical connections see page 3 and 4
- Für Montage und elektrische Verbindungen siehe Seite 3 und 4
- Pour le montage et le câblage des connexions voir page 3 et 4
- Per il montaggio ed il cablaggio elettrico vedere pagina 3 e 4
- Para el montaje y la conexión consulte página 3 y 4

- For time-current characteristics of all current ranges see page 5 to 17
- Für Kennlinienblatt aller Strombereiche siehe Seite 5 bis 17
- Pour les caractéristiques de déclenchement temps/courant voir page 5 à 17
- Per le caratteristiche di sgancio tempo/corrente vedere pagina 5-17
- Para las caracteristícas de desenganche tiempo/corriente consulte página 5-17

1

21.301.961-02

Edition 7

03. 2011

IEC 60947-1,-2,-4-1
EN 60947-1,-2,-4-1
EN 60079-14
UL 508
CSA 22.2 No. 14

PTB 04 ATEX 3039
Ex II (2) G

0102

Print

Advertising
This manual is related to the following products: