Print, For ul control transformer protection, Wiring diagrams for 1- or 2-phase application – Rockwell Automation 140M-D8E-... Motor Protection Circuit Breaker, Protection of EEx e Motors User Manual

Page 5: Motor protection / circuit breaker

Advertising
background image

4

Minimum distance to grounded parts or walls
Minimaler Abstand gegen geerdete Teile oder Wände
Distance minimale envers pièces mises à terre ou parois
Distanza minimale per pezzi a massa o pareti
Distancia minima a chasis o paredes

Set to 105% of motor current.
Stellen Sie 105% des Motorstromes ein.
Régler à 105% de la valeur du courant moteur.
Regolare a 105% della corrente del motore
Ajustar a 105% de la corriente del motor.

H1
H2

140M-C2...

44 (1-47/64)

62 (2-7/16)

140M-D8...

54 (2-1/8)

72 (2-53/64)

9

8

8

24,8

90

18

4,5

45

H1

H2

4,5

7,5

(11/32)

(5/16)

(5/16)

(31/32)

(23/32)

(1-49/64)

(6/32)

(19/64)

45

45

45

25

25

(3-35/64)

(6/32)

(1-49/64)

(1-49/64)

(1-49/64)

(1)

(1)

*

)

*

)

I

18

25A

1

2

1

L1

T1

L2

T2

L3

T3

L1

T1

L2

T2

L3

T3

1)

1)

For UL Control Transformer Protection

- The device is to be installed only on the load side of branch

circuit protection.

- Set the current adjustment not more than the rated input

current of the control transformer.

- Use only in the specific supply voltage system as marked on

the device.

For 1- or 2-Phase Motor Application

Wiring Diagrams for 1- or 2-Phase Application

1)

-WTN
-WTEN

12 mm

Use 75°C Cu wire only

1 x 2.5...25 mm

2

1 x No. 14...4 AWG

1 x 2.5...25 mm

2

1 x No. 14...4 AWG

1 x 2.5...25 mm

2

1 x No. 14...4 AWG

1 x 2.5...25 mm

2

1 x No. 14...4 AWG

Pozidriv No. 2

3...3.5 Nm
27...31 lb-in

No. 3

0.8 mm

5.5 mm

140M-C*N do not provide thermal protection for themselves nor for
downstream components. A separate protective device against
thermal overload must be installed, e.g. an O/L relay as part of a
starter combination.

140M-C*N beinhalten weder für sich selbst noch nachfolgende Teile
thermischen Schutz. Gegen thermischen Überlast muss ein externes
Schutzorgan installiert sein, z.B. ein Überlastrelais als Teil einer
Starterkombination.

140M-C*N ne sont pas autoprotégés et ne comportent aucune
protection contre les surcharges thermiques. Il faut donc prévoir des
organes de protection externes comme par expl. des relais
thermiques ou électroniques dans les ensembles démarreurs moteurs.

140M-C*N non prevedono alcun tipo di protezione termica, né per se
stessi né per i componenti a valle. Pertanto sarà necessario installare
un dispositivo di protezione termica separato, quale ad esempio un
relè di sovraccarico integrato nel gruppo di avviamento.

140M-C*N carecen de protección térmica propia y para los componentes
subsiguientes. Se debe instalar por separado un dispositivo de
protección para sobrecargas térmicas, como por ejemplo, un relé de
sobrecarga que forme parte de un arrancador de combinación.

Warning:
Do not set outside scale !

Warnung:
Nicht ausserhalb Skala einstellen !
Attention:
Défense d'ajuster le courant en dehors
de la plage indiquée !
Attenzione:
E vietato di regolare la corrente fuori
dal campo di taratura !
Atención:
!Prohibido de regular la corriente fuera
del campo de la escala !

Motor Protection / Circuit Breaker

This device meets the requirements of IEC 60947-2 as a circuit breaker.

It is cULus listed (UL and CSA approved) as:

- A Manual Motor Controller with optional approvals for Group

Motor, Motor Disconnect and Tap Conductor Protection.

- A Manual, Self-Protected Combination Motor Controller

(Construction Typ E).

All installations, commissioning and maintenance must be carried
out by qualified personnel, taking local regulations into account.

Print

Advertising
This manual is related to the following products: