Rockwell Automation 1492-TIFM16-F-3 Fused Term. Module for use in SIL2 Safety Shutdown Appl. w/2 1756-IF16D User Manual

Rockwell Automation Equipment

Advertising
background image

Fused Termination Module for use in SIL 2 Safety Shutdown Applications with Two
1756-IF16 Analog Input Modules
Module de terminaison à fusible pour une utilisation dans une application d'arrêt
de sécurité SIL 2 avec deux modules d'entrées analogiques 1756-IF16
Abschlussmodul für die Verwendung in SIL2-Sicherheitsschaltleisten mit zwei
1756-IF16-Analogeingangsmodulen
Modulo di terminazione con fusibile per uso con applicazioni di arresto di sicurezza
SIL 2 con due moduli di ingresso analogico 1756-IF16
Módulo de terminación con fusible para uso en sistemas de paralización de
emergencia SIL 2 con dos módulos de entrada analógica 1756-IF16

Module Identification Area.
Identification du module.
Modulkennzeichnungsbereich
Area per l'identificazione del modulo
Area de identificación del módulo.

Row A: lower

Row C: upper

TB1

A1

1492-EAJ35

= Connector Pin
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector

Fuse Holders and Blown Fuse Indicator: See page 3 for fuse installation/removal.
Porte-fusibles et voyants de fusibles grillés: voir page 3 l'installation et le retrait des fusibles.
Sicherungshalterungen und Anzeige einer durchgebrannten Sicherung. Ein-und Ausbau der Sicherung siehe Seite 3.
Morsetti dei fusibili e indicatori dei fusibili bruciati: vedere il montaggio/smontaggio dei fusibili a pagina 3.
Sujetadores de fusibles e indicadores de fusible fundido: Vea la página 3 para obtener información sobre la instalación/extracción de fusibles.

2

Adhesive Label Card. Provides I/O terminal wiring identification.

1

The 1492-TAIFM16-F-3 is designed specifically for use in a Control Logix SIL2 safety shutdown application using two 1756-IF16 analog input modules. Refer to A-B
reference manual Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P) for details. Using this module in a non SIL2 application with 1756-IF16 modules is at
the discretion of the user.
Le 1492-TAIFM16-F-3 est conçu spécifiquement pour une utilisation dans une application d'arrêt de sécurité Control Logix SIL2 utilisant deux modules d'entrées
analogiques 1756-IF16. Se reporter au manuel de référence A-B Utilisation de Control Logix dans les applications SIL2 (1756-RM001_-EN-P) pour plus de détails.
L'utilisation de ce module dans une application non SIL2 avec des modules 1756-IF16 est à la discrétion de l'utilisateur.
Das 1492-TAIFM16-F-3 ist speziell für die Verwendung in einer Control Logix SIL2-Sicherheitsschaltleiste mit zwei 1756-IF 6-Analogeingangsmodulen konzipiert.
Einzelheiten finden Sie im A-B-Referenzhandbuch zur Verwendung von Control Logix in SIL2-Leisten (1756-RM001_-EN-P). Die Verwendung dieses Moduls in einer
anderen Leiste (nicht SIL2) mit 1756-IF 16-Modulen erfolgt auf eigenes Risiko des Benutzers.
Il modulo 1492-TAIFM16-F-3 è progettato specificamente per l'uso con un'applicazione di arresto di sicurezza SIL2 Control Logix con due moduli di ingresso
analogico 1756-IF16. Per dettagli, fare riferimento alla guida Allen-Bradley Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P). L'uso di questo modulo in
un'applicazione non di tipo SIL2 con moduli 1756-IF16 è a discrezione dell'utente.
El 1492-TAIFM16-F-3 está creado específicamente para su utilización en una aplicación de corte de seguridad ControlLogix SIL2 mediante la utilización de dos
módulos de entrada analógica 1756-IF16. Para obtener más información, consulte el manual de referencia A-B Utilización de ControlLogix en aplicaciones SIL2
(1756-RM001_-EN-P). La utilización de este módulo en una aplicación que no sea SIL2 con módulos 1756-IF16 es a criterio del usuario.

35 mm DIN Rail: 199-DR1; 199-DR4; 1492-DR5; 1492-DR6; 1492-DR7

(Cat 1492-TAIFM16-F-3)

= Field-side Terminals
= Borne exterieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo

Dip Switch. See page 3 for settings

Interrupteur DIP. Cf. page 3 pour les réglages

Kippschalter. Einstellungen siehe Seite 3

Microinterruttore. Vedere pag. 3 per le impostazioni

Conmutador DIP. Consulte la página 3 para obtener

información acerca de la configuración

13

1

25

14

TB2

Row B: middle

2

PN-28295
DIR 41063-292 (Version 04)
Printed in U.S.A.

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

AVVERTENZA

ADVERTENCIA

To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.

Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.

Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden.

Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione.

Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.

Advertising