Guía de diagnóstico de averías, Advertencia, General safety information – Campbell Hausfeld CHN10101AV User Manual

Page 2

Advertising
background image

Manual de Instrucciones

CHN10101AV

Hay una fuga de aire en el
área de la válvula del gatillo

Hay una fuga de aire entre
la cubierta y la boquilla

Hay una fuga de aire entre
la cubierta y la tapa

La clavadora deja de clavar
un clavo

La clavadora funciona
lentamente o pierde su
potencia

Hay clavos atascados en la
clavadora

Los anillos en O de la cubierta de la válvula

del gatillo están dañados

Los anillos en O están dañados
La cubierta está dañada

Los tornillos están flojos
El empaque está dañado

La cubierta está desgastada
La boquilla está sucia
La suciedad o daños evitan el desplazamien

to libre de los clavos o el mecanismo de
impulso en el cargador

El resorte del mecanismo de impulso está

dañado

El flujo de aire hacia la clavadora es

inadecuado

El anillo en O del pistón está desgastado
o le falta lubricación
Los anillos en O de la válvula del gatillo

están dañados

Hay fugas de aire
Hay una fuga en el empaque de la tapa

La clavadora no está bien lubricada
El resorte de la tapa del cilindro está roto
El orificio de salida de la tapa está obstruído

La guía del mecanismo de impulso está desgas

tada

Los clavos no son del tamaño adecuado.
Los clavos están doblados
Los tornillos del cargador o de la boquilla están

flojos

El mecanismo de impulso está dañado

Guía de Diagnóstico de Averías

Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre.

Podría resultado en heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer

un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.

!

ADVERTENCIA

Problema

Causa

Solución

Debe reemplazar los anillos en O & chequear el funcion-

amiento del elemento de funcionamiento al contacto

Debe reemplazar los anillos en O
Debe reemplazar la defensa

Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar el empaque

Debe reemplazar la cubierta
Debe limpiar el canal del sistema de impulso
Debe limpiar el cargador

Debe reemplazar el resorte

Cheque las conexiones, la manguera o el compresor

Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.

Debe reemplazar los anillos en O

Debe apretar los tornillos y las conexiones
Debe reemplazar el empaque

Necesita lubricar la clavadora
Debe reemplazar el resorte
Debe reemplazar las partes internas dañadas

Debe reemplazar la guía

Debe usar los clavos recomendados para esta clavadora
Reemplácelos con clavos en buenas condiciones
Debe apretar los tornillos

Debe reemplazar el mecanismo de impulse de clavos

2

General Safety
Information

(Continued)

Assuring the proper maintenance of
all tools in employer’s possession.

Ensuring that tools which require
repair are not further used before
repair. Tags and physical segrega-
tion are recommended means of
control.

GENERAL

To reduce the risk of

electrical shock, fire, and
personal injury, read all
the instructions before
using the tool.

Read and understand tool labels and

manual. Failure to follow warnings,
dangers, and cautions could result in
DEATH or SERIOUS INJURY.

Use only a pressure-

regulated com-
pressed air source to
limit the air pressure
supplied to the tool.
The regulated pres-
sure must not exceed 100 psi. If the
regulator fails, the pressure deliv-
ered to the tool must not exceed 200
psi. The nailer could explode which
will cause death or serious personal
injury.

Do not make any modifications to the

tool without first obtaining written
approval from Campbell Hausfeld. Do
not use the nailer if any shields or
guards are removed or altered. Do
not use the nailer as a hammer.
Personal injury or tool
damage may occur.

WORK AREA

Keep the work area clean and well

lighted. Cluttered benches and dark
areas increase the risk of electrical
shock, fire, and personal injury.

Do not operate the tool in explosive

atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust.
The tool is able to create sparks
resulting in the ignition of dust or
fumes.

Keep bystanders, children, and visi-

tors away while operating the tool.
Distractions are able to result in the
loss of control of the tool.

PERSONAL SAFETY

Stay alert. Watch what you are

doing and use common sense when
operating the tool. Do not use the
tool while tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol, or medica-
tion. A moment of inattention while
operating the tool increases the risk
of injury.

Dress properly. Do not wear loose

clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair increas-
es the risk of injury as a result of
being caught in moving parts.

Avoid unintentional starting. Be sure

the switch is off before connecting
to the air supply. Do not carry the
tool with your finger on the switch
or connect the tool to the air supply
with the switch on.

Do not overreach.

Keep proper foot-
ing and balance at
all times. Proper
footing and bal-
ance enables bet-

ter control of the tool in unexpected
situations.

Use safety equipment. A dust mask,

non-skid safety shoes and a hard hat
must be used for the applicable con-
ditions.

Do not attach the hose or tool to

your body. Attach the hose to the
structure to reduce the risk of loss of
balance if the hose shifts.

Always assume that the tool con-

tains fasteners. Do not point the
tool toward yourself or anyone
whether it contains fasteners or not.

Do not nail on top of
another nail. This is
able to cause the nail
to be deflected and
hit someone, or cause the tool to react
and result in personal injury.

Remove finger
from the trigger

when not driving fasteners. Never carry
the tool with your finger on trigger;
the tool is able to fire a fastener.

Never place hands or

any other body parts in
the nail discharge area
of the nailer. The nailer
might eject a fastener
and could result in
death or serious personal injury.

Do not drop or throw the tool.

Dropping or throwing the tool can
result in damage that will make the
tool unusable or unsafe. If the tool
has been dropped or thrown, exam-
ine the tool closely for bent, cracked
or broken parts and air leaks. STOP
and repair before using or serious
injury could occur.

!

WARNING

!

WARNING

CHN10101AV

Operating Instructions

www.chpower.com

100
psi

Latch

Magazine

Work contact
element (WCE)

Nail discharge area

Trigger

Nail loading area

Cap exhaust

Nailer Components and Specifications

• REQUIRES: 0.8 SCFM with 10

nails per minute @ 90 PSI

• AIR INLET: 1/4" NPT
• NAIL SIZE RANGE: 3/8" to 1-1/4"
• MAGAZINE CAPACITY:

100 Nails per load, 18 gauge

• WEIGHT: 2 lb., 15 oz.
• LENGTH: 10.75"
• HEIGHT: 9"
• MAXIMUM PRESSURE: 100 PSI
• PRESSURE RANGE: 60 – 100 PSI

Nozzle shield

7-Sp

Accesorios

Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encon-
trar un artículo, comuníquese al 1-800-543-6400. Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667

Calibre

Clavos por

Clavos por

Modelo #

Longitud

del cuerpo

Acabado

Cabeza

Unión

línea Caja

FB001600

15,9mm (5/8")

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

5000

FB002000

19,1mm (3/4")

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

5000

FB002500

25,4mm (1")

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

5000

FB003000 31,8mm (11⁄4")

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

5000

FB180016

15,9mm (5/8")

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

1000

FB180025

25,4mm (1")

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

1000

FB180030 31,8mm (11/4")

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

1000

Información de intercambio
Puede usar clavos de las siguientes marcas de clavadoras para acabado neumáticas: Bostitch® BT125SK-2,
Campbell Hausfeld® NB0030, DeWalt® D51238K, Paslode® T125-F18, Porter Cable® BN125, y Senco Finish Pro® 15.

Advertising