Pilz PSEN 2.2-20 / 1 actuator User Manual

Pilz Sensors

Advertising
background image

- 1 -

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen

installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.

• Entfernen Sie die Schutzkappe erst

unmittelbar vor Anschluss des Geräts

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Sicherheitsschalter PSEN 2.1p-40 ist
bestimmt für den Einsatz in Sicherheits-
stromkreisen nach EN 60204-1 (VDE 0113-
1) und IEC 60204-1 (Stellungsüberwachung
beweglicher Schutzeinrichtungen).
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger PSEN 2.1-
10 und den folgenden Auswertegeräten:
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Sicherheitssteuerung der Systemfamilie

PSS zusammen mit dem
Standardfunktionsbaustein SB066 (MBS-
Pakete Exzenterpressen, Best.-Nr. 301
172; Hydraulikpressen, Best.-Nr. 301
173; Transferstraßen, Best.-Nr. 301 175)

Gerätebeschreibung

Zu dem Sicherheitsschalter PSEN 2.1p-40
gehört der Betätiger (Magnet) PSEN 2.1-10.
Merkmale:
• 2 Reedkontakte (1 Öffner/1 Schließer)
• Wirkweise magnetisch
• Schaltspannung 30 V DC

Montage

• Die Montagelage ist beliebig. Sicherheits-

schalter und Betätiger müssen jedoch
parallel gegenüberliegend montiert
werden.

• Sicherheitsschalter und Betätiger

möglichst nicht auf ferromagnetisches
Material montieren. Es sind Änderungen
der Schaltabstände zu erwarten. Benut-
zen Sie in diesem Fall die Distanzplatte
mit der Bestell-Nr. 534 310.

• Befestigen Sie Sicherheitsschalter und

Betätiger ausschließlich mit Schrauben
M4 mit flacher Kopfunterseite (z.B. M4-
Zylinderkopf- oder -Flachkopfschrauben).
Anzugsdrehmoment max. 1 Nm. Verwen-
den Sie Schrauben aus nicht magneti-
schem Material (z. B. Messing).

Safety Regulations

• The unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.

• Do not remove the protective cap until you

are about to connect the device.

Authorized applications

The safety switch PSEN 2.1p-40 is intended
for use in safety circuits in accordance with
EN 60204-1 (VDE 0113-1) and IEC 60204-1
(position monitoring of moveable safety
devices).
The safety switch meets the requirements of
EN 60947-5-3 only in conjunction with the
actuator PSEN 2.1-10 and the following
evaluation devices:
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Safety control system from the PSS

system range in conjunction with the
standard function block SB066 (MBS
packages Eccentric Press, Order No. 301
172; Hydraulic Press, Order No. 301 173;
Transfer Line, Order No. 301 175)

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l'appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.

• Veuillez retirer le cache de protection

avant de raccorder l’appareil.

Domaines d'utilisation

Le capteur de sécurité PSEN 2.1p-40 est
adapté pour une utilisation dans les circuits
de sécurité selon les normes EN 60204-1
(VDE 0113-1) et IEC 60204-1 (Surveillance
de protecteurs mobiles).
Le capteur de sécurité ne répond aux
exigences EN 60947-5-3 qu'en liaison avec
l'aimant PSEN 2.1-10 et les unités de
contrôles suivantes :
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Automates de sécurité de la gamme

PSS avec le bloc fonction standard
SB066 (Progiciel Presse Excentrique, réf.
301 172; Presses hydrauliques, réf. 301
173; Ligne de transfert , réf.301 175)

Description

The safety switch PSEN 2.1p-40 includes
the actuator (magnet) PSEN 2.1-10.
Features:
• 2 reed contacts (1 N/C / 1 N/O contact)
• Magnetic operation
• Switching voltage 30 V DC

Installation

• The mounting position can be freely

selected. Safety switch and actuator must
be installed parallel and opposite each
other.

• If possible, do not install the safety switch

and actuator on ferromagnetic material.
Changes of the switch offsets are to be
anticipated. In this case, use the distance
plate order no. 534 310.

• The safety switch and actuator should

only be secured using M4 screws on
which the underside of the screw head is
flat (e.g. M4 cheese head or pan head
screws).
Torque setting max. 1 Nm. Use screws
that are made from non-magnetic
material (e.g. brass).

Description de l'appareil

Le capteur de sécurité PSEN 2.1p-40 est
utilisé en liaison avec l'actionneur (aimant)
PSEN 2.1-10.
Particularités :
• 2 contacts reed (1 O/1F)
• Action magnétique
• Tension de commutation 30 V DC

Installation

• Le sens de montage est indifférent. Le

capteur de sécurité et l'aimant doivent être
montés face à face de façon parallèle.

• Si possible, évitez d'installer le capteur et

l'aimant sur du matériel ferromagnétique.
Les distances de commutation peuvent
être modifiées. Utilisez dans ce cas un
support séparateur de réf. 534 310.

• Pour fixer le capteur de sécurité et

l’aimant, utilisez uniquement des vis M4
dont la tête présente une face inférieure
plate (par ex. une vis M4 cylindrique ou à
tête plate).
Couple de serrage maxi 1 Nm.
Utiliser des vis en métal non magnétiques
(par ex. laiton).

21 131-05

PSEN 2.1p-40

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

Advertising