Pilz PNOZ X7.1 24VAC/DC 1n/o 1n/c User Manual

Page 4

Advertising
background image

- 4 -

Abmessungen in mm/Dimensions in mm/Dimensions en mm

122 (4.8")

75 (2.95")

87 (3.42")

22,5
(0,89")

Technische Daten/Technical DataCaractéristiques techniques

24 V AC/DC

-15 % ... +10 %

AC: 3,0 VA, DC: 1,5 W

AC: 50 ... 60 Hz

DC: 160 %

24 V AC/DC, 50 mA
24 V DC, 210 mA
24 V DC, 210 mA

1

1

AC1: 240 V/0,01 ... 6 A/1500 VA
DC1: 24 V/0,01 ... 6 A/150 W
AC15: 230 V/5 A; DC13: 24 V/6 A

AgSnO

2

+ 0,2 µm Au

6 A flink/quick acting/rapide oder /or/ou
4 A träge/slow acting/normeaux
24 V AC/DC: 4 A,
Charakteristik /Characteristic/
Caractéristiques B/C

15 Ohm
15 Ohm

typ. 50 ms, max. 150 ms
typ. 50 ms, max. 150 ms

typ. 35 ms, max. 150 ms

typ. 45 ms, max. 70 ms
typ. 45 ms, max. 70 ms

50 ms
150 ms

20 ms

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

10 ... 55 Hz
0,35 mm

EN 60068-2-78

EN 60947-1

-10 ... +55 °C

-40 ... +85 °C

Versorgungsspannung U

B

/Operating Voltage/Tension d’alimentation

Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation

Leistungsaufnahme bei U

B

/Power Consumption/Consommation

Frequenzbereich/Frequency range/Fréquence

Restwelligkeit/Residual Ripple/Ondulation résiduelle

Spannung und Strom an/Voltage, Current at //Tension et courant du

Eingangskreis/Input circuit/circuit d’entrée
Startkreis/Reset circuit/circuit de réarmement
Rückführkreis/Feedback loop/circuit de boucle de retour

Ausgangskontakte nach EN 954-1/Output Contacts to EN 954-1/Contacts de sortie d'après
EN 954-1

Sicherheitskontakte (S), Kategorie 2/safety contacts N/O, category 2/
contacts de sécurité (F), catégorie 2
Hilfskontakte (S)/Auxiliary contacts N/O/contacts d'info (F)

Gebrauchskategorie nach/Utilization category to/Catégorie d’utilisation d'après EN 60947-4-1

EN 60947-5-1(DC13: 6 Schaltspiele/Min, 6 cycles/min, 6 manoeuvres/min)

Kontaktmaterial/Contact material/Matériau contact

Kontaktabsicherung extern nach/External Contact Fuse Protection/Protection des contacts
EN 60 947-5-1

Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles

Sicherungsautomat/Safety cut-out/Dijoncteur

Max. Gesamtleitungswiderstand R

lmax

Eingangskreise/Max. overall cable resistance R

lmax

input circuits/ Résistance de câblage totale max. R

lmax

circuits d'entrée

einkanalig DC/Single-channel DC/Commande par 1 canal DC
einkanalig AC/Single-channel AC/Commande par 1 canal AC

Einschaltverzögerung/Switch-on delay/Temps de réarmement

Automatischer Start/Automatic reset/Réarmement automatique
Automatischer Start nach Netz-Ein/Automatic reset after Power-On/Réarmement automatique
après mise sous tension

Manueller Start/Manual reset/Réarmement manuel

Rückfallverzögerung /Delay-on De-Energisation /Temps de retombée
bei NOT-AUS/at E-STOP/en cas d'arrêt d'urgence
bei Netzausfall/with power failure/en cas de coupure d'alimentation

Wiederbereitschaftszeit bei max. Schaltfrequenz 1/s/recovery time at max. switching frequency
1/s/temps de remise en service en cas de fréquence de commutation max. 1/s

nach NOT-AUS/after E-STOP/après l'arrêt d'urgence

nach Netzausfall/after power failure/après une coupure d'alimentation

Überbrückung bei Spannungseinbrüchen/Max. supply interruption before
de-energisation/tenue aux micro-coupures

EMV/EMC/CEM

Schwingungen nach/Vibration to/Vibrations d'après EN 60068-2-6

Frequenz/Frequency/Fréquences
Amplitude/Amplitude/Amplitude

Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Conditions climatiques

Luft- und Kriechstrecken/Airgap Creepage/Cheminement et claquage

Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Température d’utilisation

Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage

Advertising