Benelli Performance Shop M2 3-Gun Edition User Manual

Page 127

Advertising
background image

126

8) Bloccare con energia il calcio all’arma,

avvitando il dado con una chiave a tubo
da mm 13 (fig. 69).

9) Per il rimontaggio, è sufficiente premere

con forza il calciolo contro il calcio per
farlo entrare nella propria sede (fig. 70).

AVVERTENZA:

a sostituzione del calcio av-

venuta, assicurarsi che questo sia regolar-
mente bloccato alla carcassa. Dopo i primi
colpi sparati ripetere il controllo ed in caso di
necessità procedere ad ulteriore bloccaggio
del calcio stesso smontando nuovamente il
calciolo dell’arma e serrando ancora il dado
con l’apposita chiave.

8) Using a 13 mm socket wrench, fully tigh-

ten stock nut (fig. 69).

9) For reassembly, it is sufficient to press the

butt plate firmly against the stock until it
enters its seating (fig. 70).

WARNING:

once stock has been replaced,

make sure that it is correctly retained to the
receiver. After having fired the first few rounds,
repeat check and if necessary, remove butt
plate once again and by means of the appro-
priate wrench, tighten stock nut further.

8) Bloquer énergiquement la crosse de l’ar-

me en serrant l’ecrou à l’aide d’une clй а
tube de 13 mm (fig. 69).

9) Pour le remontage de la plaque de cou-

che, il suffit de la pousser avec force con-
tre la crosse pour la faire entrer en bonne
place (fig. 70).

ATTENTION:

le remplacement de la crosse

fait, s’assurer qu’elle est correctement blo-
quée à la carcasse. Après avoir tiré les pre-
miers coups, répéter le contrôle et si nécés-
saire procéder à un nouveau blocage de la
crosse en démontant fois de plus la plaque
de couche de l’arme et en serrant davanta-
ge l’écrou de serrage à l’aide d’une clй.

69

Advertising
This manual is related to the following products: