A предупреждение, A caution, A vorsicht – Pioneer TS-WX20LPA User Manual

Page 3: A attention, A precaucion, A осторожно

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

J. и i5-WAZUbJt'A insiaiaao no compartimento ae passageiros deve estar seguramente tixo no lugar.
4. Antes de fazer buracos para montagem, verificar atrás os locáis onde se deseja fazé-los, para ter certeza de que linhas de gàs, linhas de freio ou fiamento elétrico nao serào perfurados.
5. Nào instalar о TS-WX20LPA em locai onde possa ser molhado.
6. Instalar о TS-WX20LPA num locai com boa ventelagao. Nào colocar nada sobre о TS-WX20LPA para evitar fluxo de ar através da unidade.
7. Enquanto dirige, manter о volume de escuta num nivel que nào camufle sons importantes do ambiente extemo,corno de veiculos de emergencia,etc.

8. Altos níveis de som podem causar perda permanente de audigào.

A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

1. Перед установкой обязательно отсоединить отрицатедьный (—) кабедь аккумудяторной батареи автомобидя. Зто предотвратит возможность здектрического удара.

2. При установке аппарата просьба исподьзовать имеющиеся в компдекте соединитедьные шнуры. Не снимать пдавкие предохранитеди. В противном сдучае в аварийной ситуации

схема защиты не будет срабатывать.

3. В сдучае установки аппарата TS-WX20LPA в садоне автомобидя он допжен быть надежно закрепден.
4. Перед свердением отверстий проверить, нет ди в месте предподагаемого просвердивания газовых труб, тромозных диний, зпектропроводки.
5.

Не устанавдивать аппарат TS-WX20LPA в местах, где он может подвергнуться воздействию вдаги.

6.

Установить аппарат TS-WX20LPA в хорошо проветриваемом месте. Во избежание создания препятствий потоку воздуха через аппарат TS-WX20LPA не ставить на него никаких

предметов.

7.

Во время езды громкость допжна быть на уровне, при котором не загдушаются сигнады машин скорой помощи и . т . д .

8.

Громкий звук может вызвать постоянную потерю спуха.

2.

щщттшШо п-шшшши,

3. TS-WX20LPAШ®/J^^L4#^ëЙ^ikб^ítì7^o

4.

it

6.

mS-WX20LPA^glÍil®^$?e^ítil7^o ^^STS-WX20LPA±^®fíísitlp°p^^ffiíÍlͧ5W®JiLo

ji^A

.

i

jjti . íjL*Jl ÁjjUaJ (“) (wJLJl ÁáUaJl

^1 ¡J p-dJl \

.lr^^'^if^^k^ó^'óìv^V^^^^“J)^ti^^^TS-WX20LPA"яpU-Jl -Г

.

jl J

l

«IJ

s

jJaí^ t jljEl - b J

a

» C$1

(jJ libi ^ dS^lziJ A

j

t_jjüil y^S- Juji (_$JÜ1 jlS3.l

J C $ 1 cM ~ ^

' ' '

' ’ . J J U Í

a

J J T S - W X 2 0 L P Б

н p

L A

i

- o

. Swt?-jJl <»1 j¿l ül¿TS-WX20LPA^1—o-wJI ¿jÁ C

$

1

c

i

TS-WX20LPA

íp

1 ^ ~

.

I

oljL^

Jie I ^jlil-t y jjJ*-! ^ i a U í f olj-zs'yi

c$Áll C$

j—

C-«ll y Oj

./з\\

la¿">-l

<,

ójl^l f-bjl ~ V

. JJ j»jli c)l-t¿9 Ji iJL*Jl o~ A

A

CAUTION

1. This device is for 12 volt (—) negative ground. Please check your automobile to make sure it is this type.

2. When routing leads and cords, secure them with cable retainers and electrician's adhesive tape or shrink tubing wherever they may touch sharp edges. Keep all wiring away from hot surfaces or heater outlets to

prevent short circuits.

3. Refer to your car stereo’s operation manual as well when installing speakers in your car.

Note:

If low frequency noise exists in head unit, noise may be amplified by TS-WX20LPA.

A

VORSICHT

1. Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie (Masse an Minuspol) ausgelegt. Stellen Sie bitte sicher, daß Ihr Fahrzeug von diesem Typ ist.

2. Drähte und Kabel sind mit Kablhaltern und Isolierband oder Isolierschlauch zu schützen, werm sie scharfe Kanten berühren können. Führen Sie keine kabel an Oberflächen oder Fleizungsöffnungen

entlang, um Kurzschlüsse zu verhindern.

3. Schlagen Sie beim Einbau der Lautsprecher in Ihr Auto auch in der Bedienungsanleitung Ihrer Auto-Stereoanlage nach.

Hiweise:

Werm niederfrequente Störungen im Hauptgerät vorhanden sind. Körmen diese durch das Gerät TS-WX20LPA verstärkt werden.

A

ATTENTION

1. Ce dispositif est destiné à une masse négative (—) de 12 volts. Contrôler l’automobile pour être sûr qu’elle est de ce type.

2. Lors de l’acheminement des câbles et cordons, les fixer avec des attaches et du ruban adhésif isolant ou les placer dans des tubes lorsqu’ils peuvent toucher des bords affilés. Eloigner tout le

câblage des surfaces ou sorties de chauffage pour éviter des court-circuits.

3. Se reporter aussi au mode d’emploi de l’auto-stéréo pour installer des enceintes dans une voiture.

Remarque:

Les bruits basse-fréquence de la chaîne stéréo de la voiture peuvent parfois être amplifiés par le TS-WX20LPA.

A

precazione

1.

Questo apparecchio è per l’uso a 12V (-) massa negativa. Controllare che la propria automobile sia di questo tipo.

2. Quando si collocano cavi e fili, fissarli con fermacavi e nastro da elettricisti о tubature restringibili dove possono toccare superfici taglienti. Tenere tutti

fili lontani da superfici о uscite

di riscaldamento

per evitare cortocircuiti.

3. Fare riferimento anche al manuale di istruzioni dell’autostereo quando si installano i diffusori neN’automobile.

Nota:

Se del rumore di frequenza bassa viene osservato nella unità principale, il rumore può essere amplificato del TS-WX20LPA.

A

PRECAUCION

1.

Este aparato es para el uso con 12 voltios negativo (—) en tierra. Revise su automóvil para asegurarse que es de este tipo.

2. Cuando haga el reparto de las guias y los cables, asegúrelos con fijadores para cables y cinta adhesiva de electricista o

tuberfas de plástico contraído

dondequiera que éstos puedan tocar

bordes

afliados. Mantenga todo el cableado lejos de las superficies calientes o de las salidas de calefacción para evitar cortocircuitos.

3. Asimismo, también consulte con el manual de operaciones del estéreo de su coche cuando instale los altavoces en el coche.

Nota:

Si esiste ruido de baja frecuencia en el estéreo del automóvil, el ruido puede ser amplificado por el TS-WX20LPA.

A

precâuçâo

1. Este dispositivo é para um terra negativo (—) de 12 volts. Verifique se o de seu carro é deste tipo.

2. Qunado fazendo a ligaçâo de fios e cabos, fixe os mesmos com fixadores de cabo e fita adesiva elétrica protegendo os mesmos em locáis onde possam tocar em bordas cortantes. Mantenha toda fiaçâo distante de

superficies quentes ou saldas de aquecedor para evitar curto-circuito.

3. Refira-se também ao manual de operaçào do estereo de seu carro quando da instalaçâo de alto-falantes.

Obesarvaçâo:

Caso exista um ruido de baixa frequéncia na unidade do cabeçote, este ruido poderá ser amplificado pelo TS-WX20LPA.

A

ОСТОРОЖНО

1. Аппарат рассчитан на питание 12 В с заземдением отрицатедьного вывода (—) батареи. Просьба проверить, совпадает ди тип питания в автомобиде с зтим типом,

2.

При проводке выводов и шнуров закрепдять их фиксаторами и обматывать их изодяционной дентой всюду, где они могут касаться острых угдов . Во избежанме короткого

замыкания не допу. скать, чтобы шнуры находидись вбдизи горягчих поверхностей и места выхода воздуха из нагреватедей.

3.

При установке громкоговоритедя в автомобиде обращайтесь также к руководству по подьзованию автомобидьной стереосистемой.
Примечание :

Воспроизводимый гдавным аппаратом низкочастотный шум может усидиваться аппаратом TS-WX20LPA.

AííM

2

тшшшшшттхттшт

:

т^тт

ts

-

wx

2

olpa

. ÔJjb учЛЭ Ш»jJU>- ^ ÜUiîl ÜL« jî ^12-,-Vl ¿jf- ÎJL

aj

оЬЦг»j:Jl J$ó Jàixs-l . éiU- i - i l I j^')l L

A

1^ *—LjL^ ül (j-« uihll

ciJji \ y (~) t_JL<i

J-^»^ • ^

S

(jj_^l jl

- h j J оЫлй1

JJ ; оЫ^^1 j

í

J^G

j

I -U

p

. Y

. (Aby olpl—e-Jl

U¿

j

1 ( A b J i * ^ JJ-^ (il ^

j

Ï ■ ^

: ÂJàp-^Ял

.TS-WX20LPAÂk,-ljj

(Ai Jüâ .

y\ J

¿b. bl

Advertising