Ligagáo eléctrica (fig. 6), Mudanga do tipo de gás, Правила техники безопасности – Bosch PCC615B80E Placa de gas 60 cm de ancho Acero inoxidable EAN 4242002487953 User Manual

Page 13: Перед началом установки, Подготовкатумбы(рис. 1-2)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Evite o contacto do tubo com qualquer parte móvel da unidade de
encastramento (por exemplo, urna gaveta), bem como a sua
passagem por espagos que possam ficar obstruidos.
Para realizar a ligagao a gás na horizontal, o nosso Servigo de

AssisténciaTécnica disponibiliza um cotovelo (código 173018) e
urna junta (código 034308).

Para realizar urna ligagao com tubagem cilindrica, substitua o

cotovelo instalado de fábrica pelo cotovelo incluido no conjunto de
acessórios fornecido ou disponivel através do Servigo de
AssisténciaTécnica (código 529649). Fig. 5a.

Nao se esquega de intercalar a junta.

: Perigo de fuga!
Se manipular qualquer ligagáo, verifique a estanqueidade.
O fabricante nao se responsabiliza se alguma ligagáo apresentar
fugas depois de ter sido manipulada.

Ligagáo eléctrica (fig. 6)

Verifique se a voltagem e a potencia do aparelho sao compativeis
com a instalagáo eléctrica.
As placas de cozedura sao fornecidas com um cabo de
alimentagáo com ou sem ficha.
Os aparelhos fornecidos com ficha só devem ser ligados a
tomadas de terra devidamente instaladas.

Deve prever-se um interruptor omnipolar com urna abertura de

contacto mínima de 3 mm (excepto em ligagóes com ficha, se esta
estiver acessível ao utilizador).

Este aparelho é do tipo “Y”: o cabo de entrada nao pode ser
mudado pelo utilizador, só o Servigo de Assisténcia Técnica deve

fazé-lo. Deve sempre respeitar-se a secgáo mínima e o tipo de
cabo.

Mudanga do tipo de gás

Se as regulamentagóes do país o permitirem, este aparelho pode
ser adaptado a cutres tipos de gás (ver placa de características).
As pegas necessárias para tal estáo incluidas no saco de
transformagáo fornecido (consoante o modelo) ou disponíveis no
nesso Servigo de Assisténcia Técnica.
lmportante:Ao terminar, coloque a etiqueta adesiva indicando o
novo tipo de gás, próximo da placa de características.
Os passes a seguir sao os seguintes:

A) Substituigáo dos injectores (fig. 7-7a):
1.
Retire as grelhas, as tampas de queimador e os difusores.
2. Substitua os injectores usando a chave disponibilizada pelo

nesso servigo de assisténcia técnica, com o código 340847
(para queimadores de chama dupla ou tripla, código 340808)
(ver tabela II), tendo especial atengáo para que o injector nao se

solté ao retirá-lo ou fixá-lo ao queimador.
Aporte bem os injectores para garantir a estanqueidade.

Nestes queimadores nao é necessàrio realizar a regulagáo do ar
primàrio

3. Coloque os difusores e as tampas dos queimadores nos

respectivos lugares e as grelhas nos respectivos elementos de

fixagáo.

B) Regulagáo das torneiras (fig. 8):

1

.

Coloque os comandos na sua posigáo mínima.

2. Retire os comandos das torneiras. Picará visível um retentor de

borracha flexível. Pressione com a penta de urna chave de
fondas, para aceder ao parafuso de regulagáo da torneira.
Nunca desmonte o retentor. Os retentores garantem a
estanqueidade do interior do aparelho, relativamente a líquidos e
sujidade quo possam impedir um funcionamento correcto.

3. Regule a chama mínima rodando o parafuso bypass através de

urna chave de fondas de penta plana.
Consoante o gás ao qual vai adaptar o aparelho (ver tabela III),
efectúe a acgao correspondente:
A: aportar bem os parafusos bypass.
B: afrouxar os parafusos bypass até conseguir a saida de gás
correcta dos queimadores.
C: OS parafusos bypass devem sor substituidos por um técnico
autorizado.
D: nao manipular os parafusos bypass.
Verifique se, ao ajustar o comando entre o máximo e o mínimo,
o queimador nao se apaga nem ocorre um retrocesso da chama.

Se nao conseguir aceder ao parafuso bypass, desmonte a
pingadeira que está fixada á placa de cozedura por um sistema de
clipes e parafusos. Para retirá-la proceda da seguinte forma:
1. Remova todas as grelhas, tampas dos queimadores, difusores e

comandos.

2. Desaperte os parafusos dos queimadores.

3. Se necessàrio, utilizo a alavanca de desmontagem 483196

disponivel através do nesso Servigo de AssisténciaTécnica.

Retire o dipo dianteiro, colocando a alavanca ñas zonas
assinaladas. Fig. 9.

4. Para voltar a montar o aparelho, proceda de modo inverso ao da

desmontagem

Nunca desmonte o eixo da torneira (Fig. 10). Em caso de avaria,

deve substituir-so todo o conjunto da torneira.

Правила техники безопасности

Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите
руководство к электроприбору.
Приведенные в данном руководстве рисунки являются

ориентировочными.
При невыполнении инструкций, содержащихся в данном
руководстве, производитель освобождается от всякой
ответственности.
Данный прибор можно устанавливать только в хорошо

проветриваемых помещениях. Варочную панель нельзя
подсоединять к дымоходу для отвода дымовых газов.
Все операции по установке, подключению к электросети,
наладке и адаптации к другому виду газа должны
проводиться сертифицированным специалистом в

соответствии со всеми действующими нормами и
законодательством, а также с предписаниями местных газо-
и электроснабжающих компаний. Особое внимание следует
уделить требованиям к вентиляции.
Для адаптации прибора к другому виду газа рекомендуем

связаться с нащим сервисным центром.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового

использования и не может применяться в промышленных или
коммерческих целях. Данный прибор нельзя устанавливать на

яхтах или в автокемперах. Гарантия производителя действительна
только в случае использования прибора по назначению.

Перед установкой необходимо проверить, соответствуют ли

характеристики местных распределительныхсетей (вид и
давление газа, мощность и напряжение электросети) настройкам

прибора. С О м. таблицу I.
Перед проведением любых действий необходимо перекрыть
подачу газа и электроэнергии к данному электроприбору.
Кабель питания необходимо закрепить на тумбе, чтобы не

допускать его соприкосновения с нагревающимися деталями
духового шкафа или варочной панели.

Приборы, работающие от электросети, обязательно должны быть

заземлены.

Нельзя вносить изменения во внутренние элементы прибора.
Если необходимо произвести ремонт, обратитесь в наш

сервисный центр.

Перед началом установки

Данный прибор относится к третьему классу защиты по стандарту

ЕН 30-1-1 для газовых приборов: встроенное оборудование.
Кухонная тумба, в которую встраивается варочная панель,

должна быть закреплена и устойчива.
Соприкасающаяся с варочной панелью мебель, слоистые
облицовочные покрытия и закрепляющий их клей должны быть

невоспламеняющимися и термостойкими.

Данный прибор нельзя устанавливать над холодильниками,
стиральными машинами, посудомоечными машинами и другой

подобной техникой.
Если требуется установить варочную панель над духовым
шкафом, следует выбрать модель духового шкафа с системой
принудительной вентиляции. Проверьте размеры духового шкафа
в соответствующем руководстве по монтажу.
При установке вытяжного устройства необходимо следовать
инструкциям соответствующего руководства по монтажу,

соблюдая минимальное расстояние по вертикали между
варочной панелью и вытяжкой (рис. 1).

Подготовкатумбы(рис. 1-2)

Проделайте в столешнице отверстие нужных размеров.
При установке электрической или комбинированной (газовые и

электрические конфорки) варочной панели без духового шкафа,

необходимо поставить под ней перегородку из
невоспламеняющегося материала (например, из металла или

фанерного листа) на расстоянии 10 мм от основания варочной

панели. Таким образом доступ к нижней части панели будет
перекрыт.В случае газовой варочной панели также
рекомендуется установить перегородку на том же расстоянии.
Если столешница выполнена из дерева, покройте поверхность

среза специальным герметиком, чтобы защитить ее от действия
влаги.

- 13 ■

ru

Advertising