Changing the gas type, Indicaciones de seguridad, Antes de la instalación – Bosch PCC615B80E Placa de gas 60 cm de ancho Acero inoxidable EAN 4242002487953 User Manual

Page 6: Preparación del mueble (fig. 1-2), Instalación del aparato, Desmontaje de la placa de cocción, Conexión de gas (fig. 5)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Changing the gas type

If the country's regulations allow, this appliance can be adapted to

other types of gas (see specifications plate). The components

required for this are in the transformation kit supplied (depending

on the model) or are available from ourTechnical Assistance
Service.

Important: After finishing, stick the sticker, indicating the new gas

type, close to the specifications plate.
The following steps should be taken:

A) Changing the nozzles (fig. 7-7a):
1.
Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
2. Change the nozzles using the spanner code 340847 (code

340808 for double-flame burners or triple-flame burners)
provided by ourTechnical Assistance Service, see table II,
taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it
is removed from or fitted to the burner.

Ensure that it is completely tightened in order to guarantee the

seal.

Primary air adjustment is not necessary with these burners.

3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings

and the pan supports on their fasteners.

B) Adjusting the taps (Fig. 8):

1

.

Set the control knobs to minimum.

2. Remove the control knobs from the taps. It has a flexible rubber

valve reinforcing ring. Press with the tip of the screwdriver to

access the tap's adjusting screw.
Never remove the valve reinforcing ring. The valve reinforcing
rings guarantee the watertightness of the appliance's interior
from liquids and dirt, which might otherwise prevent its correct
operation.

3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw

using a flat head screwdriver.
Depending on the gas to which your appliance is going to be
adapted, see table III, carry out the corresponding action:
A: firmly tighten the by-pass screws.
B: loosen the by-pass screws until the gas flow from the burners
is correct.
C: the by-pass screws need to be changed by an authorised
engineer.
D: do not touch the by-pass screws.
When adjusting the control knob between maximum and
minimum, the burner does not go out, nor is there a flame
backdraught created.

If the by-pass screw cannot be accessed, disassemble the grease

drip tray, which is fitted to the hob via a series of clips and screws.

Remove it as follows:
1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control

knobs.

2. Remove the screws from the burners.
3. If necessary, use the disassembly lever 483196 availablle from

ourTechnical Assistance Service. To release the front clips,
apply the lever to the area shown in figure 9.

4. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to

disassembly.

Never remove the tap spindle (Fig. 10). In the event of a
malfunction, change the whole tap.

Indicaciones de seguridad

Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su
instalación y uso.
Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen

carácter orientativo.

El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se

cumplen las disposiciones de este manual.

Este aparato se debe utilizar únicamente en lugares

suficientemente ventilados. No se debe conectar a un dispositivo
de evacuación de los productos de combustión.
Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y
adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un
técnico de instalación autorizado, respetando toda la
normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las
compañías locales proveedoras de gas y electricidad. Se
pondrá especial atención a las disposiciones aplicables en
cuanto a la ventilación.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la

adaptación a otros tipos de gas.

Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no
estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato no
puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía únicamente

tendrá validez en caso de que se respete el uso para el que fue
diseñado.
Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de
distribución local son compatibles con el reglaje del aparato que
figura en la placa de características (naturaleza y presión del gas,
potencia, voltaje). Ver tabla I.
Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y
de gas del aparato.

El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que

toque partes calientes del horno o placa de cocción.

Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a tierra

obligatoriamente.

No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a nuestro
Servicio Técnico.

Antes de la instalación

Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30-1-1
para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble.
El mueble en el que se instale el aparato debe estar

convenientemente fijado y ser estable.

Los muebles próximos al aparato, los revestimientos estratificados

y la cola que los fija deben ser de materiales no inflamables y

resistentes al calor.
Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras,
lavavajillas o similares.
Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe tener

ventilación forzada. Compruebe las dimensiones del horno en su

manual de instalación.
Si instala un extractor, tenga en cuenta su manual de instalación,
respetando siempre la distancia vertical mínima a la placa de

cocción (fig. 1).

Preparación del mueble (fig. 1-2)

Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de

trabajo.
Si la placa de cocción es eléctrica o mixta (gas y electricidad) y no

hay un horno debajo, coloque un separador de material no
inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de la
base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte
inferior de esta. Si la placa de cocción es de gas, se recomienda

colocar el separador a la misma distancia.

En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de

corte con una cola especial para protegerlas de la humedad.

Instalación del aparato

Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica. Si
es así, no la quite bajo ningún concepto: lajunta adhesiva evita
filtraciones. Si lajunta no está puesta de fábrica, péguela en el
borde inferior de la placa de cocción. Fig. 3.
Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento:
1. Atornille cada una de las grapas en la posición indicada dejando

que giren libremente.

2. Encastre y centre la placa de cocción.

Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su
perímetro.

3. Gire las grapas y apriételas a fondo.

La posición de las grapas depende del espesor de la superficie

de trabajo. Fig. 4.

Desmontaje de la placa de cocción

Desconecte el aparato de las tomas eléctrica y de gas.
Desatornille las grapas y proceda de modo inverso al montaje.

Conexión de gas (fig. 5)

El extremo de la conexión de entrada de la placa de cocción de

gas está provisto de una rosca de 1/2” (20,955 mm) que permite:
■ la conexión rígida.
■ La conexión con un tubo flexible metálico (L min. 1 m -

max. 3 m).

Intercale lajunta de estanquidad suministrada o disponible a

través del Servicio Técnico (código 034308) entre la salida del
colector y la acometida de gas.

Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de
encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de
espacios que sean susceptibles de obstruirse.

es

Advertising