Important safeguards, Instructions pour la prép aration ducafé espresso, Attention – Continental Electric CE23649 User Manual

Page 10: Instrucciones para hacer café espresso, Precaución, Instrucciones importantes de seguridad

Advertising
background image

IMPORTANT

SAFEGUARDS

• Please

read all

instructions carefully

before using

the appliances.

• This

appliance

is for

HOUSEHOLD USE

ONLY.

Do not

use for

industrial purposes

• Before

using the

appliance

for the

first time,

make sure

that the

voltage

found on

the

rating

label corresponds

to the

voltage

in your

home.

• To

prevent electric

shock,do

not immerse

the cord,

plug or

any

other part

of the

unit

in wa

ter or

any

other liquid.

• Close

supervision

is necessar

y when

it is

used near

children.

NOT

RECOMMENDED FOR

CHILD USE.

• Unplug

the unit

from the

power

supply when

it is

not in

use and

before cleaning

the

unit.

• Do

not touch

the hot

surface –

This may

cause injuries.

• Do

not touch

hot surfaces.

Use handles

or knobs.

• Should

repairs be

needed,only

use a

qualified electrician.

Bring appliance

to a

near

service

centre for

repair,examina

tion or

mechanical adjustment.

• Do

not use

attachments

that are

not supplied

by the

manufacturer.

• Do

not use

the coffee

maker if

it has

a dama

ged cord

or plug.

• Do

not let

the cord

hang over

the corner

of the

table or

touch an

y hot

surface

• Only

start the

appliance

when the

detachable pla

te,filter

holder and

coffee tank

and in

their proper

position.

• Only

operate

the appliance

when there

is wa

ter in

the wa

ter tank

• In

order to

protect the

product,this

coffee machine

is designed

for over

heating

pro-

tection and

automatic

stop.

• In

order to

prevent it

from being

turned over

,please

use the

coffee machine

on a

plane surface.

• During

first usa

ge you

may notice

a slight

smell,this

is normal

and will

not affect

your

health.This

smell will

disappear

after a

couple of

uses.

• Do

not rota

te the

steam tube

or use

the steam

tube as

a handle.

Doing so

may cause

damage

to the

unit,leaka

ge or

other hazards.

• Do

not move

the coffee

machine while

in use.

• Pyrex

glass is

designed only

for the

coffee machine,

do not

use it

on other

heating

devices.

• W

aste electrical

products should

not be

disposed of

with household

waste.Please

recyc

le where

facilities exist.

Check with

your local

authority or

retailer for

recyc

ling

advice.

• In

case of

damage

to the

wire,it

has to

be replaced

only by

the manufacturer

,

distributor or

by an

expert,to

avoid

risks.

INSTRUCTIONS POUR

LA PRÉP

ARATION

DUCAFÉ

ESPRESSO

La prépara

tion du

café espresso

s’effectue au

moyen

d’eau chaude

forcée à

tra

ver

s le

s g

rai

ns

de

caf

é f

ine

men

t m

oul

us

sou

s u

ne

for

te

pre

ssi

on.

Cec

i

don

ne

au

caf

é e

spr

ess

o s

on

goû

t a

rom

atiq

ue

et

for

t.I

l e

st

ess

ent

iel

d’employer

un grain

de café

rôti de

haute qualité

et de

la mouture

correcte.

• Assurez

que le

poignet de

control est

sur

OFF

• Remplissez

le filtre

amovible permanent

de grains

de café

jusqu’au niveau

désiré et

entassez-les

fermement

• Placez

le panier

-filtre en

forme de

cône dans

le porte-filtre

• Tirez

la bouc

le vers

l’arrière et

ouvrez-la.Alignez

la boîte

à café

dessous du

symbole “

”,et

tournez le

vers le

symbole “

”La

boîte à

café sera

fermée ,et

la bouc

le sera

également serrée.

La boîte

à café

ne sera

jamais

installée dans

n’importe quelle

autre position.

• Ouvrez

le couverc

le du

réservoir

d’eau

• Remplissez

la carafe

de la

quantité requise

d’eau et

versez l’eau

dans le

réservoir

d’eau

• Fermez

le couverc

le du

réservoir

d’eau

• Vérifiez

que le

régulateur

de va

peur est

fermé

• Placez

la carafe

sous le

porte-filtre

• Placez

le bouton

de fonction

à la

position “

”,le

voyant

s’allumera alors

et la

machine à

espresso se

mettra en

marche

• Quand

toute l’eau

s’est écoulée

à tra

vers le

filtre dans

la carafe,

placez le

bouton de

fonction dans

la position

d’arrêt “off

”et

débranchez l’unité

de

l’alimentation

électrique

ATTENTION

:

N’e

nle

vez

pa

s le

fil

tre

et

n’

ouv

rez

pa

s le

co

uve

rcl

e p

end

ant

qu

e l’

eau

tr

ave

rse

les

gr

ain

s

de café.

Cet appareil

a un

dispositif pressurisé,

N’OUVREZ P

ASla

couverture

supérieure pendant

que l’unité

fonctionne.Seulement

après

que la

vapeur

sorte que

la

couverture peut

être ouverte

sans risque.

Vous

pou

vex

vo

us

bru

ler

si

le

co

uve

rcl

e e

st

enl

evé

pe

nda

nt l

es

cyc

les

de

br

ass

age

.

3

14

IMPORTANT SAFEGUARDS

• Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el aparato

• Este aparato es para USO CASERO ÚNICAMENTE.

No lo use para fines industriales

• Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese de que el voltaje que se encuen-

tra en la etiqueta especificaciones corresponda al voltaje de su casa

• Para prevenir electrocución, no sumerja el cordón ni ninguna parte de la unidad en

agua u otro líquido.

• Se necesita una estrecha supervisión cuando se usa cerca

de niños.

NO ES RECOMENDABLE SU USO POR NIÑOS.

• Desenchufe la unidad de la fuente de corriente cuando no está en uso antes de

limpiarla

• No toque las superficies calientes – Éstas pueden causar lesiones

• Si se necesitan reparaciones, contacte únicamente un electricista calificado. Lleve el

aparato al centro de servicios autorizado más cercano para verificación, reparación o

ajustes mecánicos.

• No use accesorios no suministrados por el fabricante.

• No use la cafetera si tiene un cordón o un enchufe dañado

• No deje que el cordón de corriente cuelgue por el borde de la mesa ni que toque

superficies calientes.

• Encienda el aparato únicamente cuando la placa desmontable, el recipiente del filtro y

el recipiente del café estén en su posición correcta.

• Opere el aparato únicamente cuando hay agua en el recipiente de agua

• Para proteger el producto, esta máquina se diseña para la proteccion de calor excesi-

va y la parada automática.

• Para evitar que se tira encima, utilice por favor la máquina en una superficie plana.

• Durante el primer uso usted puede notar un olor, éste es normal y no afectará su

salud. Este olor desaparecerá después de un par de aplicaciones

• No rote el tubo del vapor ni utilice el tubo como manija. En hacer eso se puede causar

daño a la unidad, a la salida o a otros peligros.

• No mueva la máquina mientras que en uso

• El cristal de Pyrex se diseña solamente para la máquina del café, no la utiliza en otros

aparatos de la calefacción.

• No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o las perillas

• Malgaste los productos electricos no se deben disponer con el desecho de la casa.

Por favor recirculacion donde facilidades existen. Verifique con su administracion local
o el detallista para reciclar el consejo.

• En caso de que el cable de esta lámpara presente algún daño, sólo puede ser

sustituido por el fabricante, el distribuidor o un especialista con el fin de evitar todo
riesgo

INSTRUCCIONES PARA HACER

CAFÉ ESPRESSO

La preparación de café espresso se hace cuando el agua caliente pasa a

alta presión a través del café finamente molido. Esto le da al café espresso

su sabor aromático fuerte. Es fundamental el uso de granos tostados de alta

calidad con el molido correcto.
• Fije la perilla de control a

OFF

• Llene el filtro desmontable permanente con café molido hasta el nivel

requerido y comprímalo firmemente.

• Coloque el filtro cónico en el recipiente del filtro
• Tire la hebilla al revés y ábrala, alinee la caja del café debajo del símbolo

”, muévalo hacia el símbolo “

”.La caja del café será cerradi, la

hebilla también será apretada. Nunca instale la caja del café en cualquier
otra posición.

• Abra la tapa del recipiente de agua
• Llene la cafetera con la cantidad de agua requerida y vierta el agua en el

recipiente de agua.

• Cierre la tapa del recipiente de agua
• Verifique que el regulador de control de vapor esté cerrado
• Coloque la cafetera debajo del recipiente del filtro
• Coloque la perilla de función en la posición “

”; la luz

indicadora ya debe estar encendida y la cafetera espresso empezará a
funcionar

• Cunado toda el agua haya pasado a través del filtro hacia la cafetera,

coloque la perilla de función en la posición “OFF” y desenchufe la unidad
de la fuente de corriente

PRECAUCIÓN:

Cuando el agua está pasando a través del café molido,
NO retire el filtro ni abra la tapa. Éste es un dispositivo ejercido de presión.
NO ABRE la cubierta superior mientras que la unidad está trabajando.
Solamente después que sale el vapor que la cubierta puede ser abierto con
seguridad. El escaldar puede ocurrir si la cubierta se quita durante los ciclos.

8

9

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi

-

cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have

been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon-

sible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or

similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Este electrodoméstico no está fabricado para el uso por personas (incluyendo niños) con

capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o cono-

cimiento, a menos que se les haya dado la respectiva supervisión o instrucción concerniente

al uso de este electrodoméstico por la persona responsable de su seguridad.

• Los niños deben estar supervisados para asegurarse que no jueguen con el electrodo-

mestico.

• Si el cordón eléctrico es dañado, debe ser remplazado únicamente por el fabricante, su

agente de servicio o una persona calificada para evitar algún peligro.

Advertising