Important safeguards, Instructions pour la prép aration ducafé espresso, Attention – Continental Electric CE23649 User Manual
Page 10: Instrucciones para hacer café espresso, Precaución, Instrucciones importantes de seguridad
IMPORTANT
SAFEGUARDS
• Please
read all
instructions carefully
before using
the appliances.
• This
appliance
is for
HOUSEHOLD USE
ONLY.
Do not
use for
industrial purposes
• Before
using the
appliance
for the
first time,
make sure
that the
voltage
found on
the
rating
label corresponds
to the
voltage
in your
home.
• To
prevent electric
shock,do
not immerse
the cord,
plug or
any
other part
of the
unit
in wa
ter or
any
other liquid.
• Close
supervision
is necessar
y when
it is
used near
children.
NOT
RECOMMENDED FOR
CHILD USE.
• Unplug
the unit
from the
power
supply when
it is
not in
use and
before cleaning
the
unit.
• Do
not touch
the hot
surface –
This may
cause injuries.
• Do
not touch
hot surfaces.
Use handles
or knobs.
• Should
repairs be
needed,only
use a
qualified electrician.
Bring appliance
to a
near
service
centre for
repair,examina
tion or
mechanical adjustment.
• Do
not use
attachments
that are
not supplied
by the
manufacturer.
• Do
not use
the coffee
maker if
it has
a dama
ged cord
or plug.
• Do
not let
the cord
hang over
the corner
of the
table or
touch an
y hot
surface
• Only
start the
appliance
when the
detachable pla
te,filter
holder and
coffee tank
and in
their proper
position.
• Only
operate
the appliance
when there
is wa
ter in
the wa
ter tank
• In
order to
protect the
product,this
coffee machine
is designed
for over
heating
pro-
tection and
automatic
stop.
• In
order to
prevent it
from being
turned over
,please
use the
coffee machine
on a
plane surface.
• During
first usa
ge you
may notice
a slight
smell,this
is normal
and will
not affect
your
health.This
smell will
disappear
after a
couple of
uses.
• Do
not rota
te the
steam tube
or use
the steam
tube as
a handle.
Doing so
may cause
damage
to the
unit,leaka
ge or
other hazards.
• Do
not move
the coffee
machine while
in use.
• Pyrex
glass is
designed only
for the
coffee machine,
do not
use it
on other
heating
devices.
• W
aste electrical
products should
not be
disposed of
with household
waste.Please
recyc
le where
facilities exist.
Check with
your local
authority or
retailer for
recyc
ling
advice.
• In
case of
damage
to the
wire,it
has to
be replaced
only by
the manufacturer
,
distributor or
by an
expert,to
avoid
risks.
INSTRUCTIONS POUR
LA PRÉP
ARATION
DUCAFÉ
ESPRESSO
La prépara
tion du
café espresso
s’effectue au
moyen
d’eau chaude
forcée à
tra
ver
s le
s g
rai
ns
de
caf
é f
ine
men
t m
oul
us
sou
s u
ne
for
te
pre
ssi
on.
Cec
i
don
ne
au
caf
é e
spr
ess
o s
on
goû
t a
rom
atiq
ue
et
for
t.I
l e
st
ess
ent
iel
d’employer
un grain
de café
rôti de
haute qualité
et de
la mouture
correcte.
• Assurez
que le
poignet de
control est
sur
OFF
• Remplissez
le filtre
amovible permanent
de grains
de café
jusqu’au niveau
désiré et
entassez-les
fermement
• Placez
le panier
-filtre en
forme de
cône dans
le porte-filtre
• Tirez
la bouc
le vers
l’arrière et
ouvrez-la.Alignez
la boîte
à café
dessous du
symbole “
”,et
tournez le
vers le
symbole “
”La
boîte à
café sera
fermée ,et
la bouc
le sera
également serrée.
La boîte
à café
ne sera
jamais
installée dans
n’importe quelle
autre position.
• Ouvrez
le couverc
le du
réservoir
d’eau
• Remplissez
la carafe
de la
quantité requise
d’eau et
versez l’eau
dans le
réservoir
d’eau
• Fermez
le couverc
le du
réservoir
d’eau
• Vérifiez
que le
régulateur
de va
peur est
fermé
• Placez
la carafe
sous le
porte-filtre
• Placez
le bouton
de fonction
à la
position “
”,le
voyant
s’allumera alors
et la
machine à
espresso se
mettra en
marche
• Quand
toute l’eau
s’est écoulée
à tra
vers le
filtre dans
la carafe,
placez le
bouton de
fonction dans
la position
d’arrêt “off
”et
débranchez l’unité
de
l’alimentation
électrique
ATTENTION
:
N’e
nle
vez
pa
s le
fil
tre
et
n’
ouv
rez
pa
s le
co
uve
rcl
e p
end
ant
qu
e l’
eau
tr
ave
rse
les
gr
ain
s
de café.
Cet appareil
a un
dispositif pressurisé,
N’OUVREZ P
ASla
couverture
supérieure pendant
que l’unité
fonctionne.Seulement
après
que la
vapeur
sorte que
la
couverture peut
être ouverte
sans risque.
Vous
pou
vex
vo
us
bru
ler
si
le
co
uve
rcl
e e
st
enl
evé
pe
nda
nt l
es
cyc
les
de
br
ass
age
.
3
14
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el aparato
• Este aparato es para USO CASERO ÚNICAMENTE.
No lo use para fines industriales
• Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese de que el voltaje que se encuen-
tra en la etiqueta especificaciones corresponda al voltaje de su casa
• Para prevenir electrocución, no sumerja el cordón ni ninguna parte de la unidad en
agua u otro líquido.
• Se necesita una estrecha supervisión cuando se usa cerca
de niños.
NO ES RECOMENDABLE SU USO POR NIÑOS.
• Desenchufe la unidad de la fuente de corriente cuando no está en uso antes de
limpiarla
• No toque las superficies calientes – Éstas pueden causar lesiones
• Si se necesitan reparaciones, contacte únicamente un electricista calificado. Lleve el
aparato al centro de servicios autorizado más cercano para verificación, reparación o
ajustes mecánicos.
• No use accesorios no suministrados por el fabricante.
• No use la cafetera si tiene un cordón o un enchufe dañado
• No deje que el cordón de corriente cuelgue por el borde de la mesa ni que toque
superficies calientes.
• Encienda el aparato únicamente cuando la placa desmontable, el recipiente del filtro y
el recipiente del café estén en su posición correcta.
• Opere el aparato únicamente cuando hay agua en el recipiente de agua
• Para proteger el producto, esta máquina se diseña para la proteccion de calor excesi-
va y la parada automática.
• Para evitar que se tira encima, utilice por favor la máquina en una superficie plana.
• Durante el primer uso usted puede notar un olor, éste es normal y no afectará su
salud. Este olor desaparecerá después de un par de aplicaciones
• No rote el tubo del vapor ni utilice el tubo como manija. En hacer eso se puede causar
daño a la unidad, a la salida o a otros peligros.
• No mueva la máquina mientras que en uso
• El cristal de Pyrex se diseña solamente para la máquina del café, no la utiliza en otros
aparatos de la calefacción.
• No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o las perillas
• Malgaste los productos electricos no se deben disponer con el desecho de la casa.
Por favor recirculacion donde facilidades existen. Verifique con su administracion local
o el detallista para reciclar el consejo.
• En caso de que el cable de esta lámpara presente algún daño, sólo puede ser
sustituido por el fabricante, el distribuidor o un especialista con el fin de evitar todo
riesgo
INSTRUCCIONES PARA HACER
CAFÉ ESPRESSO
La preparación de café espresso se hace cuando el agua caliente pasa a
alta presión a través del café finamente molido. Esto le da al café espresso
su sabor aromático fuerte. Es fundamental el uso de granos tostados de alta
calidad con el molido correcto.
• Fije la perilla de control a
OFF
• Llene el filtro desmontable permanente con café molido hasta el nivel
requerido y comprímalo firmemente.
• Coloque el filtro cónico en el recipiente del filtro
• Tire la hebilla al revés y ábrala, alinee la caja del café debajo del símbolo
“
”, muévalo hacia el símbolo “
”.La caja del café será cerradi, la
hebilla también será apretada. Nunca instale la caja del café en cualquier
otra posición.
• Abra la tapa del recipiente de agua
• Llene la cafetera con la cantidad de agua requerida y vierta el agua en el
recipiente de agua.
• Cierre la tapa del recipiente de agua
• Verifique que el regulador de control de vapor esté cerrado
• Coloque la cafetera debajo del recipiente del filtro
• Coloque la perilla de función en la posición “
”; la luz
indicadora ya debe estar encendida y la cafetera espresso empezará a
funcionar
• Cunado toda el agua haya pasado a través del filtro hacia la cafetera,
coloque la perilla de función en la posición “OFF” y desenchufe la unidad
de la fuente de corriente
PRECAUCIÓN:
Cuando el agua está pasando a través del café molido,
NO retire el filtro ni abra la tapa. Éste es un dispositivo ejercido de presión.
NO ABRE la cubierta superior mientras que la unidad está trabajando.
Solamente después que sale el vapor que la cubierta puede ser abierto con
seguridad. El escaldar puede ocurrir si la cubierta se quita durante los ciclos.
8
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi
-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon-
sible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Este electrodoméstico no está fabricado para el uso por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o cono-
cimiento, a menos que se les haya dado la respectiva supervisión o instrucción concerniente
al uso de este electrodoméstico por la persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben estar supervisados para asegurarse que no jueguen con el electrodo-
mestico.
• Si el cordón eléctrico es dañado, debe ser remplazado únicamente por el fabricante, su
agente de servicio o una persona calificada para evitar algún peligro.