Important safeguards, Instructions pour la préparation du café espresso, Attention – Continental Electric CE23649 User Manual
Page 4: Instrucciones p ara hacer café espresso, Precaución, Instrucciones importantes de seguridad
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read all instructions carefully before using the appliances.
• This appliance is for
HOUSEHOLD USE ONLY. Do not use for industrial purposes
• Before using the appliance for the first time, make sure that the voltage found on the
rating label corresponds to the voltage in your home.
• To prevent electric shock, do not immerse the cord, plug or any other part of the unit
in water or any other liquid.
• Close supervision is necessary when it is used near children.
NOT RECOMMENDED FOR CHILD USE.
• Unplug the unit from the power supply when it is not in use and before cleaning the
unit.
• Do not touch the hot surface – This may cause injuries.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Should repairs be needed, only use a qualified electrician. Bring appliance to a near
service centre for repair, examination or mechanical adjustment.
• Do not use attachments that are not supplied by the manufacturer.
• Do not use the coffee maker if it has a damaged cord or plug.
• Do not let the cord hang over the corner of the table or touch any hot surface
• Only start the appliance when the detachable plate, filter
holder and coffee tank and in their proper position.
• Only operate the appliance when there is water in the water tank
• In order to protect the product, this coffee machine is designed for over heating pro-
tection and automatic stop.
• In order to prevent it from being turned over, please use the coffee machine on a
plane surface.
• During first usage you may notice a slight smell, this is normal and will not affect your
health. This smell will disappear after a couple of uses.
• Do not rotate the steam tube or use the steam tube as a handle. Doing so may cause
damage to the unit, leakage or other hazards.
• Do not move the coffee machine while in use.
• Pyrex glass is designed only for the coffee machine, do not use it on other heating
devices.
• Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
• In case of damage to the wire, it has to be replaced only by the manufacturer,
distributor or by an expert, to avoid risks.
INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION
DU CAFÉ ESPRESSO
La préparation du café espresso s’effectue au moyen d’eau chaude forcée à
travers les grains de café finement moulus sous une forte pression. Ceci
donne au café espresso son goût aromatique et fort. Il est essentiel
d’employer un grain de café rôti de haute qualité et de la mouture correcte.
• Assurez que le poignet de control est sur
OFF
• Remplissez le filtre amovible permanent de grains de café jusqu’au niveau
désiré et entassez-les fermement
• Placez le panier-filtre en forme de cône dans le porte-filtre
• Tirez la boucle vers l’arrière et ouvrez-la. Alignez la boîte à café dessous du
symbole “
”, et tournez le vers le symbole “
” La boîte à café sera
fermée , et la boucle sera également serrée. La boîte à café ne sera jamais
installée dans n’importe quelle autre position.
• Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau
• Remplissez la carafe de la quantité requise d’eau et versez l’eau dans le
réservoir d’eau
• Fermez le couvercle du réservoir d’eau
• Vérifiez que le régulateur de vapeur est fermé
• Placez la carafe sous le porte-filtre
• Placez le bouton de fonction à la position “
”, le voyant s’allumera alors
et la machine à espresso se mettra en marche
• Quand toute l’eau s’est écoulée à travers le filtre dans la carafe, placez le
bouton de fonction dans la position d’arrêt “off” et débranchez l’unité de
l’alimentation électrique
ATTENTION :
N’enlevez pas le filtre et n’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau traverse les grains
de café. Cet appareil a un dispositif pressurisé,
N’OUVREZ PAS la couverture
supérieure pendant que l’unité fonctionne. Seulement après que la vapeur sorte que la
couverture peut être ouverte sans risque. Vous pouvex vous bruler si le couvercle est
enlevé pendant les cycles de brassage.
3
14
IMPORTANT
SAFEGUARDS
• Lea
cuidadosamente todas
las instrucciones
antes de
usar el
apara
to
• Es
te
apa
rat
o e
s p
ara
US
O C
ASE
RO
ÚNI
CAM
ENT
E.
No
lo
use
pa
ra
fin
es
ind
ust
ria
les
• Antes
de usar
el apara
to por
primera vez,
asegúrese de
que el
voltaje que
se encuen-
tra en
la etiqueta
especificaciones corresponda
al voltaje
de su
casa
• Para
prevenir electrocución,
no sumerja
el cordón
ni ninguna
parte de
la unidad
en
agua
u otro
líquido.
• Se
necesita una
estrecha super
visión cuando
se usa
cerca
de niños.
NO ES
RECOMENDABLE SU
USO POR
NIÑOS.
• Desenchufe
la unidad
de la
fuente de
corriente cuando
no está
en uso
antes de
limpiarla
• No
toque las
superficies calientes
– Éstas
pueden causar
lesiones
• Si
se necesitan
reparaciones,contacte
únicamente un
electricista calificado.
Lleve el
apara
to al
centro de
servicios
autorizado más
cercano para
verificación,reparación
o
ajustes mecánicos.
• No
use accesorios
no suministrados
por el
fabricante.
• No
use la
cafetera si
tiene un
cordón o
un enchufe
dañado
• No
deje que
el cordón
de corriente
cuelgue por
el borde
de la
mesa ni
que toque
superficies calientes.
• Encienda
el apara
to únicamente
cuando la
placa desmontable,
el recipiente
del filtro
y
el recipiente
del café
estén en
su posición
correcta.
• Opere
el apara
to únicamente
cuando hay
agua
en el
recipiente de
agua
• Para
proteger el
producto,esta
máquina se
diseña para
la proteccion
de calor
excesi-
va y
la parada
automática.
• Para
evitar que
se tira
encima,utilice
por fa
vor la
máquina en
una superficie
plana.
• Durante
el primer
uso usted
puede notar
un olor
,éste
es normal
y no
afectará su
salud.Este
olor desa
parecerá después
de un
par de
aplicaciones
• No
rote el
tubo del
vapor
ni utilice
el tubo
como manija.
En hacer
eso se
puede causar
daño a
la unidad,
a la
salida o
a otros
peligros.
• No
mueva la
máquina mientras
que en
uso
• El
cristal de
Pyrex se
diseña solamente
para la
máquina del
café,no
la utiliza
en otros
apara
tos de
la calefacción.
• No
toque las
superficies calientes.
Utilice las
manijas o
las perillas
• Malgaste
los productos
electricos no
se deben
disponer con
el desecho
de la
casa.
Por
favor
recirculacion donde
facilidades existen.
Verifique
con su
administracion local
o el
detallista para
reciclar
el consejo.
• En
caso de
que el
cable de
esta lámpara
presente algún
daño,sólo
puede ser
sustituido por
el fabricante,
el distribuidor
o un
especialista con
el fin
de evitar
todo
riesgo
INSTRUCCIONES P
ARA HACER
CAFÉ ESPRESSO
La
pre
par
aci
ón
de
caf
é e
spr
ess
o s
e h
ace
cu
and
o e
l a
gua
caliente
pasa a
alta presión
a tra
vés del
café finamente
molido.E
sto
le
da
al
ca
fé
esp
res
so
su
sab
or
aro
mát
ico
fu
ert
e.E
sfu
nda
men
tal
el
us
o d
e g
ran
os
tos
tad
os
de
alta
cal
ida
d c
on
el m
olid
o c
orr
ect
o.
• Fije
la perilla
de control
a
OFF
• Llene
el filtro
desmontable permanente
con café
molido hasta
el nivel
requerido y
comprímalo firmemente.
• C
olo
que
el
fil
tro
có
nic
o e
n e
l re
cip
ien
te
del
fil
tro
• Tire
la hebilla
al revés
y ábrala,
alinee la
caja del
café debajo
del símbolo
“
”,muévalo
hacia el
símbolo “
”.La caja
del café
será cerradi,
la
hebilla también
será apretada.
Nunca instale
la caja
del café
en cualquier
otra posición.
• Abra
la ta
pa del
recipiente de
agua
• Llene
la cafetera
con la
cantidad de
agua
requerida y
vierta el
agua
en el
recipiente de
agua.
• Cierre
la ta
pa del
recipiente de
agua
• Verifique
que el
regulador de
control de
vapor
esté cerrado
• Coloque
la cafetera
debajo del
recipiente del
filtro
• Coloque
la perilla
de función
en la
posición “
”; la
luz
indicadora ya
debe estar
encendida y
la cafetera
espresso empezará
a
funcionar
• Cunado
toda el
agua
haya
pasado a
través
del filtro
hacia la
cafetera,
coloque la
perilla de
función en
la posición
“OFF”y
desenchufe la
unidad
de la
fuente de
corriente
PRECAUCIÓN:
Cuando el
agua
está pasando
a tra
vés del
café molido,
NO retire
el filtro
ni
abra la
tapa.
Éste es
un dispositivo
ejercido de
presión.
NO ABRE
la cubierta
superior mientras
que la
unidad está
trabajando.
Solamente después
que sale
el va
por que
la cubierta
puede ser
abierto con
seguridad.El
escaldar puede
ocurrir si
la cubierta
se quita
durante los
ciclos.
8
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon-
sible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Este electrodoméstico no está fabricado para el uso por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o cono-
cimiento, a menos que se les haya dado la respectiva supervisión o instrucción concerniente
al uso de este electrodoméstico por la persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben estar supervisados para asegurarse que no jueguen con el electrodo-
mestico.
• Si el cordón eléctrico es dañado, debe ser remplazado únicamente por el fabricante, su
agente de servicio o una persona calificada para evitar algún peligro.