Prescrizioni di sicurezza, Safety requirements – Winco ECO32 Revision 32 2012 User Manual

Page 10

Advertising
background image

ECO-ECP MANUAL September 2012 revision 32

10

PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA

SAFETY
REQUIREMENTS

Al momento dell’installazione le norme

prevedono che il generatore sia collegato a

terra.

Per questa ragione assicurarsi che l’impianto

di messa a terra sia efficiente ed in

conformita’ con le direttive del paese dove il

generatore sara’ installato.

ATTENZIONE

L’INSTALLATORE FINALE E’

R E S P O N S A B I L E D E L L A

PREDISPOSIZIONE DI TUTTE LE

PROTEZIONI (DISPOSITIVI DI

SEZIONAMENTO, PROTEZIONI

CONTRO I CONTATTI DIRETTI E

INDIRETTI, PROTEZIONI CONTRO

S O V R A C O R R E N T I E

SOVRATENSIONI, ARRESTO DI

EMERGENZA ECC.) NECESSARIE

PER RENDERE CONFORME IL MAC-

CHINARIO E L’IMPIANTO UTILIZZA-

TORE, ALLE VIGENTI NORME DI

SICUREZZA INTERNAZIONALI/

EUROPEE.

Per la movimentazione dei generatori di-

simballati usare sempre ed esclusivamente

gli appositi golfari.

Utilizzare funi di portata adeguata senza

sollevare il generatore troppo dal pavimento

(max 30 cm.).

Alla fine del periodo di vita della macchina,

rivolgersi alle agenzie di smaltimento mate-

riali ferrosi e non disperderne parti nell’am-

biente.

Gli addetti all’installazione, conduzione e

manutenzione del generatore devono

essere tecnici adeguatamente qualificati e

che conoscano le caratteristiche dei

generatori.

Le persone addette alla movimentazione

devono sempre indossare guanti da lavoro e

scarpe antinfortunistiche.

Qualora il generatore o l’intero impianto

debba essere sollevato da terra, gli operatori

devono usare un casco protettivo.

Il generatore va installato in un ambiente

aerato. Se non c’è sufficiente aria oltre al mal

funzionamento esiste pericolo di

surriscaldamento (tab. 25 pag. 73). Sulla

porta di ingresso del locale ci deve essere un

cartello indicante il divieto di accesso alle

persone non autorizzate.

Assicurarsi che il basamento del generatore

e del motore primario sia calcolato per sop-

portarne il peso e tutti gli eventuali sforzi

dovuti al funzionamento.

E’ responsabilità dell’installatore il corretto

accoppiamento del generatore al motore,

mettendo in atto tutti quegli accorgimenti

necessari per garantire il corretto

funzionamento del generatore ed evitare

anomale sollecitazioni che possono

danneggiare il generatore (come vibrazioni,

disallineamenti, strane sollecitazioni etc ).

La macchina è stata progettata per garantire

la potenza nominale in ambienti con

temperatura massima di 40 °C e altitudine

inferiore ai 1000 metri (EN60034-1), se non

diversamente indicato. Per condizioni

diverse vedere il catalogo commerciale

(depliant).

Before installing the generator, arran-

gements must be made to earth the

machine. This is the reason why you must

make sure that the grounding system is in

good conditions and in compliance with the

regulations of the country where the

generator will be installed.

CAUTION

THE FINAL INSTALLER IS

R E S P O N S I - B L E F O R T H E

INSTALLATION OF ALL THE

P R O T E C T I O N S ( S E C T I O N I N G

DEVICES, PROTECTIONS AGAINST

DIRECT AND INDIRECT CONTACTS,

O V E R C U R R E N T A N D

OVERVOLTAGE PROTECTIONS,

E M E R G E N C Y S T O P , E T C . )

NECESSARY FOR THE MACHINE TO

COMPLY WITH THE EXISTING

I N T E R N A T I O N A L / E U R O P E A N

SAFETY REGULATIONS.

For handling the unpacked generators,

always use the special eyebolts only; use

ropes having a suitable carrying capacity and

do not lift the generator too much from the

floor (max 30 cm.).

When the machine is worn cut, contact the

companies in charge of the disposal of

ferrous material and do not throw away its

parts into the environment.

The operators in charge of the installation,

operation and maintenance of the gene-

rators must be skilled technicians who know

the characteristics of the generators.

The people in charge of the handling must

always wear work gloves and safety shoes.

In case the generator or the whole plant

must be lifted from the floor, the operators

must wear a safety helmet.

The generator must be installed in an airy

room. If there is not enough air, a malfunction

or an overheating may occur (table 25 pag.

73). All entry doors into generator room

should be clearly marked “Authorized

persons only”.

Make sure that gen-set foundations and

baseframe are suitable to bear the combined

weight of the alternators and prime mover.

The installer is responsible for the correct

coupling of the generator to the engine and

for the performance of all precautions

necessary to guarantee the correct operation

of the generator and avoid abnormal stress,

which could damage the generator (such as

vibrations, misalignment, strange noises or

vibrations, etc.)

The machine was designed to guarantee the

nominal power in environments with a

maximum temperature of 40° C, at altitudes

lower than 1000 m asl (EN60034-1), unless

otherwise specified; for different operating

conditions, see the commercial catalogue

(brochure).

Advertising
This manual is related to the following products: