Ok no – Clay Paky STAGE PROFILE PLUS SV User Manual

Page 6

Advertising
background image

2

3

1

OK

NO

ST

AGE

SV

PROFI

LE

S

PLU

SV

6

9

10

I

GB

D

E

F

Montaggio lampada - Figura 9
Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti. Infine riavvitare le ghiere.
IMPORTANTE: per avere una distribuzione uniforme del fascio di luce, la lampada deve essere posizionata con la protuberanza, visibile sul bulbo, al di fuori dell’asse ottico del proiet-
tore. A tal fine si consiglia di rivolgere detta protuberanza verso uno dei coperchi laterali.
ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto d’alcool ed
asciugarlo con un panno pulito e asciutto.
Centratura lampada - Figura 10
Al fine di ottenere la massima uniformità e resa luminosa della proiezione è necessario effettuare la centratura della lampada seguendo la seguente procedura:
- Alimentare il proiettore. - Dopo l’azzeramento degli effetti, portare al 100% i canali 2-4-18-27-28-29-33. - Agendo sulla vite di regolazione lampada, allineare gli archi che sono visibili
sulla lente zoom. La lampada è centrata quando i due archi sono allineati fra di loro. N.B.: I due archi vanno guardati senza entrare direttamente in contatto visivo con il fascio.

Fitting the lamp - Fig 9
Take the new lamp out of its package, loosen the two side ring nuts and insert the lamp in its mountings. Finally, screw on the ring nuts.
IMPORTANT: to distribute the beam of light uniformly, the lamp needs to be positioned with the protrusion visible on the bulb outside the optical axis of the projector. For this purpose it
is recommended to turn the protrusion towards one of the side covers.
WARNING: do not touch the lamp’s envelope with bare hands. Should this happen, clean the bulb with a cloth soaked in alcohol and dry it with a clean, dry cloth.
Lamp regulation - Fig. 10
In order to obtain the projector’s maximum uniformity and luminous efficiency, the lamp must be centred according to the following procedure:
- Switch on the projector. - After resetting the effect, set channels 2-4-18-27-28-29-33 at 100% - Use the lamp adjustment screw to align the arches together that are visible on the
zoom lens. The lamp is centred when the two arches are aligned together. N.B.: The two arches should be looked at without coming into direct visual contact with the beam.

Montage de la lampe - Figure 9
Extraire la lampee neuve de la boîte, desserrer les deux colliers latéraux et introduire la lampe dans les supports. Pour terminer, revisser les colliers.
IMPORTANT: pour obtenir une distribution uniforme du faisceau lumineux, la lampe doit être placée de façon à ce que la protubérance soit visible sur le bulbe en-dehors de l'axe opti-
que du projecteur. A ces fins, il est conseillé de tourner cette protubérance vers un des couvercles latéraux.
ATTENTION: ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts. Si cela se produit, nettoyer le bulbe avec un chiffon imbibé d’alcool et le sécher avec un chiffon sec et propre.

Réglage lampe - Figure 10
Pour obtenir l’uniformité et le rendu lumineux maximum de la projection, il est nécessaire d’effectuer le centrage de l’ampoule en suivant la procédure suivante :
- Alimenter le projecteur.- Après la remise à zéro des effets, mettre à 100% les canaux 2-4-18-27-28-29-33. - En agissant sur la vis de réglage de l’ampoule, aligner les arcs qui sont visi-
bles sur la lentille zoom. L’ampoule est centrée quand les deux arcs sont alignés entre eux. N.B. : Il faut regarder les deux arcs sans entrer directement en contact visuel avec le faisceau.

Montage der Lampe - Abb. 9
Die neue Lampe aus der Verpackung nehmen, die beiden seitlichen Nutmuttern lockern und die Lampe in die Halterungen einsetzen. Dann die Nutmuttern wieder festschrauben.
WICHTIG: für einen gleichmäßigen Lichtstrahl muss die Lampe so positioniert werden, dass der auf dem Glaskolben sichtbare Vorsprung außerhalb der optischen Achse des
Projektors liegt. Zu diesem Zweck wird empfohlen, diesen Vorsprung gegen eine der seitlichen Abdeckungen zu richten.
ACHTUNG: Der Lampenkolben darf nicht mit bloßen Händen berührt werden. Wenn dies dennoch passieren sollte, den Lampenkolben mit einem mit Alkohol getränkten
Tuch reinigen und ihn mit einem sauberen und trockenen Tuch abtrocknen.
Einstellung des Lampen
- Abb. 10
Um eine maximale Einheitlichkeit und Leuchtkraft der Projektion zu erhalten, ist es notwendig die Zentrierung der Lampe vorzunehmen, indem man sich an die folgende Prozedur hält:
- Den Projektor mit Strom versorgen. - Nach der Nullstellung der Effekte, bringe man di Kanäle 2-4-18-27-28-29-33 auf 100%. - Die Bögen, die auf der Zoomlinse sichtbar sind, ausri-
chten, indem man auf die Einstellschraube auf der Lampe einwirkt. Die Lampe ist zentriert, wenn die beiden Bögen untereinander ausgerichtet wurden. MAN BEACHTE: Die beiden
Bögen müssen so betrachtet werden, dass man nicht direkt in den Lichtstrahl blickt.

Montaje de la lámpara - Figura 9
Saque la lámpara nueva del embalaje, afloje las dos virolas laterales y monte la lámpara en los soportes. Vuelva a apretar las virolas.
IMPORTANTE: para conseguir una distribución uniforme del haz de luz, la lámpara debe ubicarse con la protuberancia del bulbo fuera del eje óptico del proyector. Se aconseja orien-
tarla hacia una de las tapas laterales.
ATENCIÓN: el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un paño
limpio y seco.
Regulación de la lámpara - Figura 10
Con el fin de obtener la máxima uniformidad y rendimiento luminoso de la proyección es necesario efectuar el centrado de la lámpara siguiendo el procedimiento siguiente: - Alimentar el
proyector. - Después de la puesta a cero de los efectos, llevar al 100% los canales 2-4-18-27-28-29-33. - Manipulando los tornillos de ajuste de la lámpara, alinear los arcos que estén visi-
bles en la lente zoom. La lámpara está centrada cuando los dos arcos están alineados entre ellos. N.B.: Los dos arcos se miran sin entrar directamente en contacto visual con el haz.

Continua / Continue

Advertising