Konig Electronic Motion detector with alarm 130 dB User Manual

Stromschlaggefahr nicht öffnen, Risque de choc electrique ne pas ouvrir, Risk of electric shock do not open

Advertising
background image

Description:

1. PIR Sensor

2. Siren

3. IR sensor

4. Battery LED Indicator

5. External Siren Socket

6. Battery compartment

7. Arm button

8. LED indicator

9. Disarm button

10. Battery compartment

11. Program switches

12. Battery cover

1

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

1

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

Battery installation:

1. The battery compartment is accessed from the rear of the alarm by removing the screw from the

bottom and lifting the back cover.

2. Insert 4x AA size batteries (not included) according the correct polarity.

3. When the last battery is inserted the alarm will beep very loud to indicate that the batteries are

installed properly. Replace the back cover.

Wall Mounting:

1. Remove the back plate.

2. Mount the back plate to the desired position on the wall.

3. Clip the unit to the back plate.

4. Secure the alarm to the back plate by fastening the screw on the bottom.

Remote control:

The remote control uses 3x LR44 batteries (included). If the red LED indicator on the remote control

does not light up when the arm or disarm buttons are pressed, then the batteries need to be replaced.

Program alarm:

1. Set the switches (11) of the remote control to the desired code and remove the batteries from the

alarm. Then wait at least 30 seconds for the alarm to reset.

2. Aim, immediately after inserting the batteries, the remote control at the alarm and press the arm

button. The Alarm LED will flash once to indicate that it has learnt the code of the remote control.

NOTE: The alarm must be programmed again with the remote control each time the batteries are

replaced.

Operation:

Aim, when leaving the protected area, the remote control at the alarm and press the arm button. A

confirmation tone will indicate that the alarm is armed and you have 30 seconds to leave the area.

After this time, if motion is detected, the alarm will sound.

SAS-APR10

MOTION ALARM With Remote Control

2

3

4

5

6

7

8

ENGLISH

ENGLISH

MANUAL (p. 2)

ANLEITUNG (S. 4)

MODE D’EMPLOI (p. 6)

GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)

MANUALE (p. 10)

MANUAL DE USO (p. 12)

MANUAL (p. 14)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16)

KÄYTTÖOHJE (s. 18)

BRUKSANVISNING (s. 20)

NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)

MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)

BRUGERVEJLEDNING (s. 28)

VEILEDNING (s. 30)

ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)

KILAVUZ (s. 34)

KASUTUSJUHEND (lk. 36)

NÁVOD (s. 38)

ROKASGRĀMATA (lpp. 40)

NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)

PRIRUČNIK (str. 44)

РЪКОВОДСТВО (p. 46)

INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)

PRIROČNIK (str. 50)

Aim, when entering the protected area, the remote control at the alarm and press the disarm button.

There is a short beep, when entering the area, to indicate that motion has been detected. You have

4 seconds delay to disarm the alarm.

Remark: If the LED indicator is constantly on, it means that the batteries need to be replaced.

Beschreibung:

1. PIR-Sensor

2. Sirene

3. IR-Sensor

4. LED-Batterienanzeige

5. Externe Buchse für Sirene

6. Batteriefach

7. Aktivierungstaste

8. LED-Anzeige

9. Deaktivierungstaste

10. Batteriefach

11. Programmumschaltung

12. Batteriendeckel

1

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

1

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

Batterieninstallation:

1. Der Raum für Batterien ist von der Alarmrückseite zugänglich – Sie müssen die Schrauben unten

herausschrauben und den Deckel entfernen.

2. Legen Sie 4x AA Batterien (werden nicht mitgeliefert) ein und achten Sie auf die Polarität.

3. Nach dem Einlegen der letzten Batterie ertönt der Alarm sehr laut. Somit wird angezeigt, dass die

Batterien richtig installiert sind. Schrauben Sie den hinteren Deckel zurück.

Wandmontage:

1. Nehmen Sie die hintere Platte ab.

2. Montieren Sie die hintere Platte in die gewünschte position an die Wand.

3. Lassen Sie das Gerät in die hintere Platte einrasten.

4. Schrauben Sie den Alarm zur hinteren Platte mit Schrauben an dem hinteren Teil fest.

Fernbedienung:

Die Fernbedienung benutzt 3x LR44 Batterien (werden mitgeliefert). Falls die rote LED-Anzeige an der

Fernbedienung beim Drücken von Aktivierungstaste - oder Deaktivierungstaste nicht aufleuchtet, ist

es nötig, die Batterien auszutauschen.

Alarmprogramm:

1. Stellen Sie die Programmumschaltung (11) der Fernbedienung auf den gewünschten Kode ein

und entnehmen Sie die Batterien dem Alarm. Warten Sie zumindest 30 Sekunden, sobald es zum

Alarmreset kommt.

2. Zielen Sie unverzüglich nach dem Einlegen von Batterien mit der Fernbedienung auf den Alarm

und drücken Sie die Aktivierungstaste. Die LEDAlarmanzeige leuchtet einmal auf und zeigt an,

dass es zur Kodeannahme der Fernbedienung gekommen ist.

HINWEIS: Der Alarm muss erneut mit Hilfe von der Fernbedienung bei jedem Batterienaustausch

programmiert werden.

Betrieb:

Zielen Sie mit der Fernbedienung auf den Alarm und drücken Sie die Aktivierungstaste. Der

bestätigende Ton wird die Alarmaktivierung anzeigen und der Raum ist innerhalb von 30 Sekunden

DEUTSCH

DEUTSCH

zu verlassen. Nach Ablauf dieser Zeit wird der Alarm gelöst, falls es in dem überwachten Raum zur

Bewegung kommt.

Zielen Sie mit der Fernbedienung auf den Alarm und drücken Sie die Deaktivierungstaste. Nach dem

Betreten des Raumes ertönt ein leises Signal, das die Bewegung anzeigt. Sie haben 4 Sekunden, um

den Alarm zu deaktivieren.

Hinweis: Falls die LED-Anzeige weiter aufleuchtet, bedeutet es, dass es nötig ist, die Batterien

auszutauschen.

VORSICHT

STROMSCHLAGGEFAHR

NICHT ÖFFNEN

Sicherheitsvorkehrungen:

Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt

AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.

Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.

Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.

Wartung:

Nur mit einem trockenen Tuch säubern.

Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:

Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden

übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:

Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.

Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden

hiermit als solche anerkannt.

Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet

werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.

Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:

Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und

elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte

stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,

die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und

Bestimmungen im Land des Vertriebs.

Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:

Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.

Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:

per Internet:

http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm

per E-Mail:

[email protected]

per Telefon:

Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

Description :

1. Capteur PIR

2. Sirène

3. Capteur IR

4. Indicateur de piles LED

5. Douille de contact externe pour la sirène

6. Compartiment de la pile

7. Bouton Armer

8. Indicateur DEL

9. Touche de désactivation

10. Compartiment de la pile

11. Commutateurs de programmes

12. Cache

1

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

1

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

Installation des piles :

1. Pour accéder au compartiment à piles, dévissez les vis situées à l’arrière de l’alarme, sur la partie

inférieure et soulevez le cache.

2. Insérez 4 piles AA (non incluses) en respectant la polarité.

3. Après l’insertion de la dernière pile, l’alarme émet un bip fort pour indiquer que les piles sont

correctement installées. Remettez le cache arrière.

Montage mural :

1. Retirez le cache arrière.

2. Fixez le cache arrière à la position demandé sur le mur.

3. Fixez l’unité dans le cache arrière.

4. Fixez l’alarme au cache arrière en vissant les vis situées sur la partie inférieure.

Télécommande :

Pour la télécommande, utilisez 3 piles LR44 (non incluses). Si le témoin rouge LED sur la

télécommande ne s’allume pas lorsque vous pressez le bouton d’activation ou désactivation, il est

nécessaire de remplacer les piles.

Programme alarme :

1. Réglez les commutateurs de la télécommande (11) sur le code demandé et retirez les piles de

l’alarme. Attendez au minimum 30 secondes pour que l’alarme puisse se réinitialiser.

2. Immédiatement après l’insertion des piles, dirigez la télécommande vers l’alarme et pressez le

bouton d’activation. Le témoin LED de l’alarme clignote une fois pour indiquer la réception du

code de la télécommande.

NOTE : Après chaque remplacement des piles, il est nécessaire de reprogrammer l’alarme à l’aide de la

télécommande.

Fonctionnement :

Lorsque vous quittez le lieu sécurisé, dirigez la télécommande vers l’alarme et pressez le bouton

d’activation . Un son de confirmation indique l’activation de l’alarme. Vous disposez de 30 secondes

FRANÇAIS

FRANÇAIS

pour quitter la pièce. Passé ce laps de temps, l’alarme se déclenche en cas de détection d’un

mouvement.

Lorsque vous entrez dans le lieu sécurisé, dirigez la télécommande vers l’alarme et pressez le bouton

de désactivation. Lorsque vous entrez dans la pièce, l’alarme émet un bip court indiquant qu’elle a

détecté un mouvement. Vous disposez de 4 secondes pour désactiver l’alarme.

Note : Si le témoin LED reste allumé, il est nécessaire de remplacer les piles.

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

Précautions de sécurité :

Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un

technicien qualifié si une réparation s’impose.

Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.

Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.

Entretien :

Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.

N’utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie :

Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation de l’appareil ou en cas

de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Generale :

Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.

Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont

les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.

Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu

responsable pour les erreurs contenues dans ce manuel et leurs conséquences.

Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :

Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés

avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ces produits.

Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans

tous les états membre de l’Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en

vigueur dans le pays de vente.

La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et

à l’identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.

Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :

via le site Web :

http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm

via courriel :

[email protected]

via téléphone :

+31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

Omschrijving:

1. Bewegingsmelder

2. Sirene

3. Infrarood sensor

4. Batterij LED Indicator

5. Externe aansluiting voor sirene

6. Batterijvak

7. Alarm inschakelen

8. LED-indicatie

9. Alarm uitschakelen

10. Batterijvak

11. Programmaschakelaars

12. Batterijklepje

1

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

1

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

4

Installatie van de batterijen:

1. Het batterijcompartiment bevindt zich aan de achterzijde van het alarm. Verwijder, om toegang

te krijgen, de schroeven van de achterplaat en til deze op.

2. Plaats 4x batterij type AA (niet meegeleverd) volgens de correcte polariteit.

3. Als de batterijen geplaatst zijn is een luide pieptoon hoorbaar. Dit geeft aan dat de batterijen

correct geplaatst zijn. Plaats de achterzijde terug.

Bevestiging aan de muur:

1. Verwijder de achterplaat.

2. Bevestig de achterplaat op de muur.

3. Plaats het alarm terug op de achterplaat.

4. Vergrendel het alarm door de schroef aan de onderzijde vast te draaien.

Afstandsbediening:

De afstandsbediening functioneert op 3x LR44 batterijen (meegeleverd). Als de rode LED indicator

niet oplicht bij het indrukken van de bewapenen en ontwapenen toets, dienen de batterijen

vervangen te worden.

Programmeren van het alarm:

1. Stel de programmaschakelaars (11) van de afstandsbediening in op een gewenste code en

verwijder vervolgens de batterijen van het alarm. Wacht tenminste 30 seconden zodat het alarm

zich kan resetten.

2. Richt, direct na het terugplaatsten van de batterijen, de afstandsbediening op het alarm en

druk op de bewapenen toets. De alarm LED licht op om aan te geven dat de code van de

afstandsbediening is overgenomen.

OPMERKING: Als de batterijen vervangen worden dient het alarm opnieuw geprogrammeerd te

worden.

Functionering:

Richt, bij het verlaten van de beveiligde ruimte, met de afstandsbediening op het alarm en druk op de

bewapenen toets. Een pieptoon is ter bevestiging hoorbaar om aan te geven dat het alarm is

NEDERLANDS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Safety precautions:

To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised

technician when service is required.

Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.

Do not expose the product to water or moisture.

Maintenance:

Clean only with a dry cloth.

Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:

No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to

incorrect use of this product.
General:

Designs and specifications are subject to change without notice.

All logos, brands or brand logos and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders

and are hereby recognised as such.

This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any

errors in this manual or their consequences.

Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:

This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be

mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.

This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all

member states of the European Union. It also complies to all applicable specifications and regulations in the country of

sales.

Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and

product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.

Please contact our customer service desk for support:

via website:

http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm

via e-mail:

[email protected]

via telephone:

+31 (0)73-5993965 (during office hours)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

Advertising