Evolution cover control, Kl j – InSinkErator Evolution Cover Control User Manual

Page 8

Advertising
background image

Evolution

Cover Control

®

Covered Activation Food Waste Disposer/

Triturador de Desperdicios de Alimentos Activado por Tapón/Broyeur de Déchets À Activation Couverte

8

17

!

*

* WARNING: SHOCK HAZARD.

Turn disposer over and remove electrical

cover plate. Pull out wires. DO NOT

REMOVE CARDBOARD SHIELD./

* ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA

ELECTRICA Dé vuelta el triturador y retire

la placa protectora eléctrica. Saque los

cables. NO RETIRE LA PROTECCION DE

CARTON./* AVERTISSEMENT : DANGER

DE CHOC ÉLECTRIQUE. Renverser le

broyeur et enlever la plaque électrique.

Extraire les fils électriques. NE PAS

ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON.

18

!

*

19

1

2

DO NOT cut or disconnect any wires.

NO corte ni desconecte ningún cable.

Ne couper ou débrancher AUCUN fil.

* WARNING: SHOCK HAZARD.

With electrical supply turned off, insert cable

connector (not included) and run electrical

cable through access hole on bottom of

disposer. Tighten cable connector./

* ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA

ELECTRICA Con el suministro eléctrico

apagado, introduzca el conector del cable (no

incluido) y pase el cable eléctrico a través del

orificio de acceso en la parte inferior del

triturador. Ajuste el conector del cable./

* AVERTISSEMENT : DANGER DE CHOC

ÉLECTRIQUE. Couper l’alimentation

électrique, insérer le connecteur de câble (non

compris) et faire passer le câble électrique

par le trou d’accès qui se trouve au bas du

broyeur. Serrer le connecteur de câble.

* WARNING! Improper grounding can result in electric
shock hazard.
Connect white wire from disposer to neu-
tral (white) wire from power source and black wire from

disposer to hot (black, red) wire from power source with

wire nuts (not included); ground wire to green grounding

screw. Unit must be grounded for safe and proper instal-

lation./* ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a
tierra puede representar un riesgo de descarga eléc-
trica.
Conecte el cable blanco del triturador al cable neu-
tro (blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del

triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de en-

ergía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); fi-

nalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo

verde conectado a tierra. La unidad debe estar conec-

tada a tierra para una instalación segura y adecuada./*

AVERTISSEMENT : Une mise à la terre inefficace peut
entraîner un risque de choc électrique.
Raccordez le fil
blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source d’ali-

mentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension

(noir ou rouge) de la source d’alimentation au moyen de

serre-fils (non inclus); mettez le fil à la terre au moyen de

la vis verte de mise à la terre. L’unité doit être mise à la

terre pour assurer une installation adéquate et sûre.

20

Push wires into disposer (do not displace

cardboard shield) and replace electrical

cover plate./Coloque los cables dentro del

triturador (no desplace la protección

de cartón) y vuelva a colocar la placa

protectora eléctrica./Pousser les fils dans

le broyeur (ne pas déplacer l’écran de

carton) et replacer la plaque électrique.

22

21

K

L

J

*

Hang disposer by aligning 3 mounting tabs

with slide-up ramps on mounting ring./

Sostenga el triturador y alinee las 3

lengüetas de montaje con las rampas

deslizables sobre el anillo de montaje./

Accrocher le broyeur en alignant les 3

onglets de montage avec les glissières de

l’anneau de montage.

Place tube (K or L) into Anti-Vibration

Tailpipe Mount™. Use provided tubes for

best results. Secure with spring type hose

clamp (J). * Important: Failure to use the

spring type hose clamp provided voids

warranty./Coloque el tubo (K o L) dentro del

Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Fije con la

abrazadera de manguera tipo resorte (J).

* Importante: La garantía pierde validez si

no usa la abrazadera de manguera tipo

esorte incluida./Placer le tuyau (K ou L)

dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe

Mount™. Utiliser les tuyaux fournis pour

obtenir de meilleurs resultats. Fixer avec la

bride de serrage à ressort (J). * Important :

Le fait de ne pas utiliser la bride de serrage

à ressort annule la garantie.

Advertising
This manual is related to the following products: