Lindhaus Activa Single motor Multifunction Upright User Manual

Page 7

Advertising
background image









PLATINUM SERIES ONLY
The variable suction control allows
you to vary the amount of suction
for different applications.
Example:
- Vacuuming carpets and floors -
Set on Maximum
- Drapes, lamp shades, etc. or
using the DCS (dry carpet system)-
Set on Minimum.

BRUSH HEIGHT
ADJUSTEMENT

Your carpet cleaner has 4 wheels,
two rear wheels and two adjustable
front wheels.
Based on your carpet pile,
use the adjusting knob (see photo),
to lift or lower the base.

Low Pile


Deep Pile



In case of area rugs with fringed
ends the machine must be used
from the center to the outside.
For the best result on wall to wall
carpet follow the natural weave of
the carpet to obtain a consistent
surface apperance.
If the brush roll should stop (due
to running over something
large,such as a sock, bedspread or
rug) the mechanical clutch system
will protect the motor and belt
from damage.
The clutch will make a loud
sound
.
In this case shut off the vacuum
,
unplug the machine, inspect the
brush roll and remove any debris.

The ESO version has a standard
electronic overload control that in
case of brush blockage or
overload, swithes off the motor
leaving the red light on.
Switch off the machine and
unplug, inspect the brush roller for
debris.
On board attachments are provided
for above floor vacuuming
requirements. Lift the wand first
"1" then pull it out past the wand
clip on the right "2".

SOLO SULLA SERIE PLATINUM

La regolazione della potenza aspirante
consente di scegliere la condizione più
adatta al tipo di lavoro da svolgere:
- Battitappeto / Aspirapolvere : Max.
- Tende e lavaggio a secco: Min.



DISPOSITIVO PER

REGOLARE L’ALTEZZA

Il Vs battitappeto è provvisto di 4
ruote, due posteriori e due anteriori
regolabili in altezza.
In base all'altezza del pelo del Vs.
tappeto o moquette, per mezzo della
manopola di regolazione indicata in
figura, alzate o abbassate la base.

Pelo Basso


Pelo Alto



In caso di tappeti con frange bisogna
procedere dall’interno verso l’esterno.
Con tappeti a tinta unita o moquette
con trame che tendono a formare
strisce, è consigliabile seguire la
direzione del pelo per ottenere una
superficie omogenea.
In caso di bloccaggio del rullo,
interviene la frizione meccanica
che evita il bloccaggio del motore ed
eventuali rotture delle chinghie.
La frizione emette un forte tichettio
metallico di allarme
. Spegnere
immediatamente l'apparecchio,
staccare la spina
dalla presa di
corrente
e poi controllare la zona
rullo ed eliminare la causa del
bloccaggio.
La versione ESO dispone di un
controllo elettronico che in caso di
bloccaggio del rullo o di sovraccarico,
spegne automaticamente il motore
lasciando la spia rossa accesa.
Spegnere l'apparecchio, staccare la
spina dalla presa di corrente,
e poi
controllare la zona rullo ed eliminare l
la causa del bloccaggio.

Il vostro battitappeto è anche un
aspirapolvere per la pulizia aerea ed è
dotato di utili accessori. Estrarre il
tubo "1" e poi sganciarlo di lato "2".

NUR FÜR DIE PLATINE

VERSION

Die Regulierung der Ansaugleistung
erlaubt es, die Einstellung
auszuwählen, die für die auszuführende
Arbeit am besten geeignet ist:
Teppichklopfmaschine/Staubsauger:
Max.
Vorhänge und Trockereinigung: Min.

SAUGBÜRSTEN

HÖHENVERSTELLUNG

Ihre Teppichklopfmaschine ist mit 4
Räder ausgestattet (2 hinten und 2
vorne) die in der Höhe regulierbar sind.
Gemäß der Haarhöhe Ihres Teppichs
oder Teppichbodens heben oder
senken Sie den Bürst fuß .


Niedriges Ha


Hohes Haar



Teppiche mit Fransen sollten von innen
nach aussen gesaugt werden.
Unifarbige oder tieffloorige Teppiche
solten immer in Richtung des Floors
(im Strich) gesaugt werden.

Falls die Bürstenwalze blockiert,
greift die mechanische Kupplung ein.
Diese vermeidet die Blockierung des
Motors und eventuelles Brechen der
Treibriemen.
Die Kupplung stößt ein metallisches
Alarmticken aus. Schalten Sie sofort
die Maschine ab und Netzstecker aus
der Steckerdose ziehen
, dann
kontrollieren Sie die Bürstenwalze und
säubern sie falls erforderlich.
Die Version ESO verfügt über eine
elektronische Überlastungskontrolle,
welche im Falle einer Blockierung der
Bürste oder Überlastung den Motor
automatisch abstellt, während die rote
Kontrollanzeige anbleibt. Maschine
abstellen und Stecker herausziehen,

danach Bürstenwalze kontrollieren und
säubern falls erforderlich.
Ihre Teppichklopfmaschine ist auch ein
Staubsauger für die allgemeine
Reinigung und ist mit nützlichem
Zubehör ausgestattet. Das Rohr leicht
heben „1“ und dann seitlich
herausziehen „2“.

SEULEMENT POUR LA
VERSION PLATINE

Le réglage de la puissance
d’aspiration permet de choisir la
condition, la plus indiquée au type de
travail:
Aspiro-batteur/Aspirateur: Max.
Rideaux et lavage a sec: Min.

REGLAGE DE LA

HAUTEUR DE LA BROSSE

DU SUCEUR

Votre aspiro-batteur est pourvu de 4
roues, 2 postérieurs et 2 antérieurs,
elles peuvent être réglées en hauteur.
Selon la hauteur du poil des votres
tapis ou moquettes, lever ou baisser
la base moyennant la poignée de
réglage indiquée dans la figure

Poil bas


Poil haut



Sur les tapis avec franges, toujours
passer l’aspiro-brosseur de l’intérieur
vers l’extérieur de la surface. Sur les
tapis de teinte unie ou sur les tapis à
velours haut, travailler toujours dans
le sens du tissue/ velours.

Dans le cas du blocage de la brosse,
intervient l’embroyage mécanique
qui va éviter le blocage du moteur et
eventuelles ruptures aux courroies.
L’embroyage émet un battement
métallique d’alarme.
Débrancher tout de suite la
machine et détacher la fiche de la
prise de courant
puis contrôler la
brosse et éliminer la cause du
blocage.
La version ESO dispose d’un
contrôle électronique qui, en cas de
blocage du rouleau ou de surcharge,
éteind automatiquement le moteur en
laissant allumé le voyant.
Eteindre l’appareil, débrancher la
prise de courant
et ensuite,
contrôler la surface du rouleau et
éliminer la cause du blocage.
Votre aspiro-batteur est aussi un
aspirateur pour le nettoyage des
hauteurs et est équipé de plusieurs
accessoires . Extraire le tube « 1 » et
ensuite le décrocher de côté « 2 ».

SÓLO PARA LA VERSIÓN

PLATINO

La regulación de la aspiración
permite elegir la condición de trabajo
más idónea:
Batidura/Aspiradora: Max.
Cortinas y lavado a seco: Min.


DISPOSITIVO DE
REGULACIÓN DE LA ALTURA
DEL CEPILLO

Su bateador tiene 4 ruedas, dos
posteriores y dos anteriores, cuya
altura se puede regular.
Según la altura del pelo de su
alfombra levante o baje la base por
medio de la manopla de regulación
indicado en la figura.

Pelo bajo

Pelo alto


Con alfombras con franjas se
proceda del interno hacia el externo.
Con una alfombra lisa ó cuyos
tejidos tienen una tendencia a formar
líneas, es aconsejable seguir la
dirección del material para conseguir
un aspecto consistente en la
superficie.
E n caso de bloqueo del rodillo
interviene la fricción mecánica, que
impide el bloqueo del motor y
posible rupturas de las correas.
La fricción emite un sonido metálico
de alarma.
Apague en seguida la máquina,
desenchufe
y luego controle la zona
rodillo y elimine la causa del
bloqueo.
La versión ESO dispone de un
control electrónico que en caso de
bloqueo del rodillo o de sobrecarga,
apaga de manera automática el motor
dejando encendida la luz .
Apagar la máquina , desenchufar
antes la toma de corriente y luego
controlar la zona rodillo y eliminar la
causa del bloqueo.
Su aspiradora puede transformarse
también en escoba eléctrica con los
accesorios útiles disponibles. Extraer
el tubo “1” y sacarlo del lado “2”.

7

1

2

Advertising