Huffy NCS102 User Manual

Page 46

Advertising
background image

46

P/N 21447702 03/04

3

.

28

11

27

35

35

26

19

Collez le logo et l'étiquette d'indication de hauteur (23) sur la tige de réglage de
la hauteur (51), de la façon illustrée. Fixez les sections de poignée gauche et
droite (52, 53) sur la tige de réglage de la hauteur au moyen d'une vis (55), de
boulons ordinaires (54) et d'écrous à embase (11), de la façon illustrée.

Das Logo und die Höhenanzeigeaufkleber (23) wie gezeigt an der
Einstellstange (51) befestigen. Die Griffteile (52, 53) mit Schraube (55),
Schlossschrauben (54) und Flanschmuttern (11) wie gezeigt an der
Einstellstange befestigen.

Aplique el logotipo y las etiquetas indicadoras de altura (23) en la varilla de
ajuste (51) como se muestra. Conecte las piezas de la manija (52, 53) a la
varilla de ajuste con un tornillo (55), pernos cabeza de carro (54) y tuercas de
brida (11) como se muestra.

4

.

54

11

11

53

52

55

54

51

23

23

Assemblez le cordon (26) et la goupille de
blocage (27) de la façon illustrée. Fixez les
couvre-supports (35) sur le support de poteau
(28) à l'aide d'un boulon ordinaire (19) et d'un
écrou (11), de la façon illustrée.

Die Leine (26) wie gezeigt (Abb. A) am
Verriegelungsstift (27) befestigen. Die
Abdeckungen (35) mit der Schlossschraube
(19) und Mutter (11) wie gezeigt an der
Stangenmontagehalterung (28) befestigen.

Monte el acollador (26) en el perno de fijación
(27) como se muestra (FIG A). Coloque las
cubiertas (35) en el soporte de montaje del
poste (28) con un perno cabeza de carro (19)
y una tuerca (11) como se muestra.

19

FIG. A

ABB. A

26

27

Les étiquettes doivent être appliquées le plus près
possible des trous pour empêcher leur
endommagement durant le réglage de la hauteur.

Die Anzeigeaufkleber sollten so nahe wie möglich
an den Öffnungen angebracht werden, um eine
Beschädigung der Aufkleber während der
Höhenverstellung zu vermeiden.

Las etiquetas indicadoras se deben aplicar tan
cerca de los orificios como sea posible para evitar
que sean dañadas durante los ajustes de altura.

IMPORTANT!

WICHTIG!

¡IMPORTANTE!

DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (19)
DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (26) AVANT DE LE FAIRE
PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (28) (VOIR FIGURE A).

WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER
STIFTLEINE (26) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (19)
SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE
STANGENMONTAGEHALTERUNG (28) GESCHOBEN WIRD
(SIEHE ABB. A).

INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (26)
SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (19) CONFORME PASA
A TRAVÉS DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (28)
DURANTE ESTE MONTAJE, VEA LA FIG. A.

IMPORTANT!:

Advertising