Fisher-Price L1962 User Manual

Page 30

Advertising
background image

30

• Place your child in the seat. Position the restraint pad between

your child’s legs.

• Fasten the restraint straps to the restraint pad.

Make sure you

hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely attached by

pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.

• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue

entre ses jambes.

• Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue.

S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien

attaché. Il doit résister.

• Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de sujeción

entre las piernas del niño.

• Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de

sujeción.

Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

• Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro,

jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de
sujeción debe permanecer conectado.

Securing Your Child Comment installer l’enfant Asegurar al niño

To tighten the restraint straps:

• Feed the anchored end of the restraint strap up through the

buckle to form a loop

. Pull the free end of the restraint

strap

.

To loosen the restraint straps:

• Feed the free end of the restraint strap up through the buckle

to form a loop

. Enlarge the loop by pulling on the end of the

loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint
strap belt to shorten the free end of the restraint strap

.

Pour serrer les courroies :

• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers

le haut dans le passant de façon à former une boucle

.

Tirer sur l’extrémité libre de la courroie

.

Pour desserrer les courroies :

• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le

passant de façon à former une boucle

. Agrandir la boucle

en tirant dessus vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la
courroie de retenue pour raccourcir son extrémité libre

.

Para ajustar los cinturones de sujeción:

• Introducir el extremo enganchado del cinturón de sujeción

en la hebilla para formar una onda

. Jalar el extremo libre del

cinturón de sujeción

.

Para desajustar los cinturones de sujeción:

• Introducir el extremo libre del cinturón de sujeción en la

hebilla para formar una onda

. Agrandar la onda jalando el

extremo de ésta hacia la hebilla. Jalar el extremo enganchado
del cinturón de sujeción para acortar el extremo libre del
cinturón de sujeción

.

Restraint Straps

Courroies de retenue

Cinturónes de sujeción

Restraint Pad

Ceinture de retenue

Almohadilla de sujeción

1

2

LOOSEN
DESERRER
DESAJUSTAR

TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

Advertising
This manual is related to the following products: