Fisher-Price P3334 User Manual

Page 16

Advertising
background image

16

Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso

Restraint System

Système de Retenue

Sistema de Sujeción

Restraint Belt

Courroie de retenue

Cinturón de sujeción

Restraint Pad

Ceinture de retenue

Almohadilla de sujeción

• Place your child in the seat. Position the restraint pad between

your child’s legs.

• Fasten the restraint belts to each side of the restraint pad.

Make sure you hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely attached by

pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.

• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue entre

ses jambes.

• Attacher les deux courroies de retenue de chaque côté de la cein-

ture de retenue. S’assurer d’entendre un “clic” de chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien atta-

ché en tirant dessus. Il doit résister.

• Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la almohadilla de sujeción

entre las piernas de su hijo.

• Ajustar los cinturones de sujeción en cada lado de la almohadilla

de sujeción. Cerciórese de oír un “clic” en ambos lados.

• Verificar que el sistema de sujeción está bien ajustado, tirando del

mismo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer ajustado.

3

4

• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug

against your child. Please refer to the next section for instruc-
tions to tighten the waist belts.

• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système

de retenue est bien ajusté contre l’enfant. Consulter la section
suivante pour voir les instructions visant à serrer les
courroies abdominales.

• Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de

sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente
sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón.

Restraint Belt

Courroie de retenue

Cinturón de sujeción

Advertising