Fisher-Price P0097 User Manual

Page 18

Advertising
background image

18

Crotch Pad

Sangle d'entrejambe

Almohadilla de
la entrepierna

Waist Belt

Courroie
abdominale

Cinturón de
la cintura

Restraint Belts
• Place your child in the seat.
• Position the crotch pad between your child’s legs.
• Fasten both waist belts to the crotch pad. Make sure

you hear a “click” on both sides.

Courroies de retenue
• Mettre l’enfant dans le siège.
• Placer la sangle d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
• Attacher les deux courroies abdominales à la sangle

d'entrejambe. S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.

Cinturones de sujeción
• Sentar a su hijo en el asiento.
• Colocar la almohadilla de la entrepierna entre las piernas del

niño.

• Ajustar los cinturones de la cintura en la almohadilla de la

entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.

To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up through the

buckle to form a loop

Ạ. Pull the free end of the waist

belt

ạ.

To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle

to form a loop

Ạ. Enlarge the loop by pulling on the end

of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of
the waist belt to shorten the free end of the waist belt

ạ.

Note: Check to be sure the restraint is securely attached by
pulling it away from your child.

Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité fixe de la

courroie abdominale dans le passant de façon à former
une boucle

Ạ. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie

abdominale

ạ.

Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre de la

courroie abdominale dans le passant de façon à former
une boucle

Ạ. Agrandir la boucle en tirant sur son

extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de
la courroie abdominale pour raccourcir l’extrémité libre
de la courroie

ạ.

Remarque : S’assurer que la ceinture de retenue est bien
attachée en la tirant loin de l’enfant.

Para ajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo enganchado del cinturón de la

cintura en la hebilla para formar un espacio

Ạ. Jalar el

extremo libre del cinturón de la cintura

ạ.

Para desajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en

la hebilla para formar un espacio

Ạ. Agrandar el espacio

jalando el extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el
extremo enganchado del cinturón de la cintura para
achicar el extremo libre del cinturón de la cintura

ạ.

Nota: Verificar que el sistema de sujeción esté bien
ajustado, tirando del mismo en dirección opuesta al niño.

3

Waist Belt

Courroie
abdominale

Cinturón de
la cintura

Swing and Mobile Use

Utilisation de la balançoire et du mobile

Uso del columpio y móvil

4

LOOSEN

DESSERRER

DESAJUSTAR

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

TIGHTEN

SERRER

AJUSTAR

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

Advertising