Gemini MPX-40 User Manual

Page 11

Advertising
background image

Pulse CUE (9) para pausar la canción y situarla en el punto de Cue
previamente memorizado. Pulse y mantenga pulsado el botón CUE
(9) para iniciar la preescucha del Cue, lo que le permitirá juzgar si el
punto exacto memorizado es el correcto.
Si no está satisfecho con su punto de Cue, vuelva a pulsar PAUSE (8)
y ajuste de nuevo con la JOG WHEEL (22), hasta encontrar el punto
exacto en que desea que se inicie la pista. Pulse rápidamente
PLAY/PAUSE (8) dos veces para entrar y salir del modo de reproducción.
Se encontrará en modo pausa. El LED de CUE (9) parpadeará.
Repita los pasos de preescucha del Cue para asegurarse de que su
nuevo punto memorizado es satisfactorio.
Si está satisfecho con el punto de Cue puede soltar el botón CUE
(9) y su LED quedará encendido para indicar que está memorizado
y listo para su uso.
IDENTIFICACIÓN DEL CUE:
La unidad MPX-40 tiene la capacidad de almacenar un punto de
Cue por pista en su memoria interna. Esto permite al DJ dirigirse
con rapidez a un punto de otra pista del disco y realizar sus mezclas
con más facilidad.
Para almacenar este punto de Cue, siga los pasos iniciales de memo-
rización
de un punto de Cue.
Cuando esté satisfecho con el punto de Cue exacto -de la canción
que no vaya a reproducir de inmediato-, pulse y mantenga durante
dos segundos el botón MEMO/STORE (12) para memorizar este
punto de Cue. Si no ha quedado satisfecho con el punto exacto de
corte, repita los pasos iniciales de memorización de un punto de Cue.
Su punto de Cue ha quedado guardado y se podrá recuperar en
cualquier momento, incluso después de haber dejado de reproducir
ese CD. Fíjese que el LED de AUTO CUE centelleará en la pantalla
LCD (16) cuando este punto de Cue se haya guardado con éxito.
Ahora el punto de Cue ha quedado almacenado en la memoria del
MPX-40 y puede recuperarse en cualquier momento. El LED de
AUTO CUE parpadeante indicará que el MPX-40 ha reconocido un
punto de Cue memorizado en el CD. Simplemente sitúese en la pista
que tenga el punto memorizado. Pulse y sostenga FOLDER/RECALL
CUE (23) hasta que el punto aparezca en la pantalla LCD. Pulse Play
y la canción comenzará a sonar desde el punto almacenado.
SEAMLESS LOOP (LOOP IMPERCEPTIBLE):
Pulse el botón LOOP IN (17) para fijar un punto de entrada

en la memoria, y el LED verde de LOOP IN (17) parpadeará
rápidamente mientras esté memorizando el punto inicial del loop.
Tras memorizar el punto de entrada, pulse LOOP OUT (18) durante
la reproducción para completar el bucle. La unidad comenzará
automáticamente a repetir la sección fijada entre el punto de entrada
del loop (loop in) y el de salida (loop out).
Al reproducir el loop, tanto el botón LOOP IN (17) como LOOP
OUT
(18) parpadearán para indicar que el loop está en uso. Notará
que la pantalla también indica que el LOOP está activo mediante el
icono CUE-B parpadeando, que se quedará fijo cuando se haya salido
del bucle.
Pulse RELOOP (19) para que la unidad vuelva a reproducir el loop
previamente definido. Si pulsa RELOOP (19) repetidamente logrará
un efecto tartamudeo con el punto de inicio del loop. La función
RELOOP (19) devuelve la música automáticamente al punto inicial
del bucle y lo repetirá indefinidamente hasta que el usuario decida
salir de él mediante el botón LOOP OUT (18).
Pulse el botón B-EDIT (20) para editar el LOOP IMPERCEPTIBLE
que ha creado. Al pulsarlo, la pantalla LCD (16) leerá el frame en que
se ha fijado el LOOP OUT (18). Puede ajustar este punto con la JOG
WHEEL
(22), examinando frame por frame el lugar en que el loop se
repite. Debería poder notar la diferencia en cada frame hasta que
quede satisfecho con su punto de salida del bucle. Pulse B-EDIT (20)
para salir del modo de edición y seguir repitiendo el loop hasta liberarlo
mediante LOOP OUT (18).
Con LOOP OUT (18) se sale del modo de repetición y, al final del
fragmento de loop, la pista seguirá sonando con normalidad.
SLEEP MODE (MODO DE ESPERA):
El MPX-40 tiene un modo SLEEP de espera que se activa solo si
reconoce que no se ha usado la unidad durante un tiempo. Lo que
hace es apagar el láser para alargar la vida del aparato. Verá que en la
pantalla aparece la palabra SLEEP cuando se activa este modo. Para
desactivarlo, sólo debe comenzar a usarla y la unidad "despertará".
RELAY START(31): RELAY START hace posible de unirse
dos MPX--40 juntos, de modo que cuando una unidad termina de
Tocar,la unidad de enfrente automáticamente comienza la repetición.
Para uso normal,deje este gato desconectado.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
· Si el disco no se reproduce, compruebe que lo ha introducido correcta-
mente
(la parte impresa hacia arriba). Compruebe también que
el CD no está sucio ni rayado.
· Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe los cables.
Si están bien puestos, compruebe el amplificador o el receptor.
· Si el disco salta, compruebe la superficie óptica del CD. No presuponga
que el lector de CD está defectuoso. Muchos CDs se graban
incumpliendo las normativas y dan problemas en algunos lectores.
Antes de enviar la unidad a un servicio técnico, intente reproducir
un CD que sepa seguro que se reproduce correctamente.
ESPECIFICACIONES:
GENERALES:
Tipo................Reproductor de Compact Disc de un solo mecanismo
Tipo de disco..........................Compact Discs estándar (12cm, 8cm)
Medida de tiempo:Transcurrido/restante de pista o total restante
Pitch Variable...................Deslizador de ±4%, ±8%, ±16% o ±100%
Pitch Bend......................................................................±4% Máximo
Reproducción instantánea.................................En 0,015 segundos
Selección de pistas..............................................................1 a 99 Pistas
Dimensiones................................................(216 x 95 x 320 mm)
Peso...................................................................................................3 kg
SECIÓN DE AUDIO:
Tipos de Audio....................................................................CD, MP3
Cuantización..........................1 Bit Lineal/Canal, Láser de 3 Rayos
MP3/CD Bit Rate...............................................................32-320KBPS
Tasa de Oversampling................................................................8 Veces
Frecuencia de Muestreo............................................................44.1 kHz
Respuesta de Frecuencia..............................................20 Hz to 20 kHz
Distorsión Armónica Total.......................................Menos de 0.05%
Relación señal/ruido.......................................................................90 dB
Rango dinámico...........................................................................< 80 dB
Separación de canales.......................................................88 dB (1 kHz)
Nivel de salida.............................................................1,3 Voltios R.M.S.
Voltaje eléctrico............................................AC 115/230 V, 60/50 Hz
ESTAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO POR MEJORA
SIN PREVIO AVISO.

NOTES:

_______________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________

11

Advertising