English, Deutsch nederlands, Sls15, sls18 – Senco SLS22 EU User Manual

Page 7: Tool use bedienungsanleitung gebruiksaanwijzing

Advertising
background image

1

2

7

English

Tool Use

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Deutsch

Nederlands

Geräte mit Einzelauslösung

können nur mit dem Auslöser
betätigt werden. Setzen Sie
zuerst die Auslösesicherung auf
das Werkstück und betätigen Sie
dann den Auslöser. Dieser
Vorgang eignet sich dann, wenn
ein genaues Plazieren des
Befestigers erwünscht ist.

b) Pull trigger and push safety

element against work surface for
operation each time the safety
element is pushed against the
work surface. This “bottom-fire”
mode of operation is preferred
when high speed, rapid fastener
placement is desired.

With a “Single Sequential

Actuation” trigger, nails can only
be driven one way. First depress
safety yoke against work surface
then pull trigger. This feature is
helpful when precise fastener
placement is required.

Gereedschap met “enkel schots”

trekker: in dit geval vindt het
afschieten alleen plaats als de
trekker wordt overgehaald. Dit is
belangrijk als secuur werk
vereist wordt.

1

2

b) Betätigen Sie den Auslöser

und drücken Sie dann die
Auslösesicherung auf das
Werkstück. Bei jedem Aufsetzen
wird ein Eintreibvorgang
ausgelöst. Die Kontaktauslösung
eignet sich dann, wenn schnell
aufeinanderfolgende
Eintreibvorgänge erwünscht
sind.

b) Haal de trekker over en

druk de veiligheidsvoeler tegen
het werkoppervlak. Elke keer dat
de veiligheidsvoeler het
werkoppervlak raakt, wordt er
een spijker of kram afgeschoten.
Deze manier wordt aangeraden
als snel achter elkaar geschoten
dient te worden.

SLS20,
SLS22,

SLS25XP

2

1

This tool is equipped with a depth

control safety yoke. To adjust the
depth of the staple being driven,
loosen the screw and slide the
lower safety yoke up or down
and lock in place by tightening
the screw. Be sure the safety
yoke moves freely after
adjustment.

Dieses Gerät ist mit einem

verstellbaren Senktiefenanschlag
ausgerüstet. Zur Einstellung der
Senktiefe lösen Sie die Schraube,
schieben den unteren Teil der
Auslösesicherung nach oben oder
unten und fixieren die gewünschte
Position durch Festziehen der
Schraube. Vergewissern Sie sich,
daß die Auslösesicherung danach
noch frei beweglich ist.

Dit gereedschap heeft een

veiligheid systeem dat de diepte
reguleert. Om de diepte van het
bevestigingsmiddelen te reguleren
moet de schroef los gezet worden
en het beveiligingsmechanisme
moet op of neer bewogen worden.
Daarna moet de schroef weer
bevestigd worden Zorg ervoor dat
de beveiliging vrij werkt nadat de
nieuwe instelling is bereikt.

Should a fastener jam occur,

disconnect air supply.

Wenn ein Befestiger klemmt, das

Gerät von der Druckluftleitung
trennen.

Indien een kram of spijker

opstopping veroorzaakt,
onmiddellijk de lucht toevoer
afsluiten.

Pull feeder shoe back into

“locked” position and remove
staples.

Klammerschieber zurückziehen,

bis er einrastet. Restliche
Klammern entfernen.

Plaats het magazijn in de

“gesloten positie” en verwijder
de bevestigers.

To adjust the depth the fastener

is driven, first disconnect the air
supply. Using your thumb or
index finger, rotate wheel to
adjust the Depth Control safety
element to achieve desired
depth.

FASTENER GAUGE

18 GAUGE

FASTENER LENGTH

1/2"-11/2" (13-38MM)

SLS18

FASTENER TYPE

L

RELOAD

Made in Taiwan

SLS15, SLS18

Bij verstellen van de inslagdiepte

van de spijker, ontkoppeld u
eerst de luchttoevoer. Door
verdraaien van het stelwiel
veestelt u de veiligheid
waardoor de inslagdiepte wijzigt.

Einstellen der Senktiefe.

Das Gerät von der Luftzufuhr
trennen. Mit Daumen oder
Zeigefinger die Rändelmutter
verdrehen und die
Auslösesicherung auf die
gewünschte Senktiefe
einstellen.

Advertising
This manual is related to the following products: