Using other functions, Using the remote control, Zadditional information precautions – Sony Walkman WM-EX560 User Manual

Page 2: Maintenance, Troubleshooting, Specifications, Zusatzfunktionen, Verwendung der fernbedienung, Zzusatz- informationen zur besonderen beachtung, Wartung

Advertising
background image

I

English

Using Other
Functions

The following operations are used
by a combination of the
FUNCTION button with other
operating buttons.
The combination of the
FUNCTION button can only be
used on the main unit.

To skip a long blank
space between musics
(BL SKIP function)

(see Fig. D-c)

1

While holding down
FUNCTION, press the FF
button. The BL SKIP indicator
will be lit.
To cancel the BL SKIP mode,
hold down FUNCTION and
then press FF. Then the BL
SKIP indicator goes off.

Note on BL SKIP

• For the BL SKIP function, you need

a blank of 12 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
blank and will not operate.
Likewise, if the recording level is
moderately low within a track, this
function may inaccurately operate.

To play a tape recorded
with Dolby* NR system

(see Fig. D-d)

1

While holding down
FUNCTION, press

p.

a NR indicator will be lit.
To cancel the Dolby function,
hold down FUNCTION and
then press

p. Then the a NR

indicator goes off.

* Dolby noise reduction

manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.

Emphasizing Bass

(see Fig. E)

1

While holding down
FUNCTION, press

œ •

REPEAT.
The MB or GRV indicator of the
SOUND mode will be lit, and
switches to either one each time
you press

œ • REPEAT.

Either MB or GRV indicator
will be lit when the SOUND
mode is being used.
To cancel the SOUND mode,
while holding down
FUNCTION, press

œ •

REPEAT repeatedly until the
MB and GRV indicators go off.

MB: emphasizes bass sound
GRV: emphasizes deeper bass

sound

no message: off (normal)

D

E

FF

BL SKIP

FUNCTION

p

aNR

FUNCTION

ϥREPEAT

FUNCTION

SOUND•MB/GRV

AVLS

REW

Operating the remote
control (EX562 only)

Press SOUND•AVLS to select the
desired mode. With each press, the
indications in the display changes
as follows:
MB: emphasizes bass sound
GRV: emphasizes deeper bass

sound

No message: off (normal)

Note

• If the sound is distorted with the

mode “GRV”, select the mode “MB”
or no message.

Protecting Your Hearing
(AVLS)

(see Fig. E)

When AVLS (Automatic Volume
Limiter System) is turned on, the
maximum volume is kept down to
protect your ears.

1

While holding down
FUNCTION, press REW.
The AVLS indicator will be lit.
To cancel the AVLS, while
holding down FUNCTION,
press REW. The AVLS indicator
goes off.

Operating the remote
control (EX562 only)

1

Press and hold SOUND•AVLS
for two seconds or more. “

appears in the display.
To cancel, press SOUND•AVLS
again.

Note

• If the sound is distorted when you

listen to the bass-boosted sound
with the AVLS, turn down the
volume.

Notes on FUNCTION

• Even when the tape is stopped, the

FUNCTION may be operated.
When FUNCTION and other
operating buttons are pressed the
LED lamp will light to show the
present mode, and when
FUNCTION and other operating
buttons are released, the LED will go
off.

• Do not press the FUNCTION button

on the Walkman when switching
SOUND • AVLS on the remote
control.

Using the Remote
Control

(see Fig. F)

To lock the buttons

For EX562

1

Slide HOLD in the direction of
the arrow.
When you press any button,
“Hold” appears in the display.
To unlock, slide HOLD in the
opposite direction of the arrow.

For EX560

1

Slide HOLD so that the HOLD
indicator turns yellow.
To unlock, slide HOLD so that
the yellow HOLD indicator is
hidden.

z

Additional
Information

Precautions

On batteries

Do not carry the dry batteries with
coins or other metallic objects. It
can generate heat if the positive
and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted
by a metallic object.

On the unit

• Do not drop the unit or give a

shock to the unit, or it may cause
a malfunction.

• Do not leave the unit in a location

near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.

• (EX562 only) The LCD display

may become hard to see or slow
down when using the unit at high
temperatures (above 40°C/104°F)
or at low temperatures (below
0°C/32°F). At room temperature,
the display will return to its
normal operating condition.

• If the unit has not been used for

long, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes
before inserting a tape.

On tapes longer than 90
minutes

We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes
except for a long continuous
playback. They are very thin and
tend to be stretched easily.

On the remote control

Use the supplied remote control
only with this unit.

On headphones/earphones

Road safety
Do not use headphones/earphones
while driving, cycling, or operating
any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your
headphones/earphones at high
volume while walking, especially
at pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones
at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud
and extended play. If you
experience a ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.

Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.

Maintenance

To clean the tape head and
path

Use the cleaning cassette CHK-1
(not supplied) every 10 hours of
use.

Note

• Use only the recommended cleaning

cassette.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened
in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.

Note

• Clean the headphones/earphones

plug periodically.

Troubleshooting

The cassette holder does not
open.
• If the tape is playing, stop and

then slide OPEN.

• This condition may occur when

you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry battery. Set the
power sources again or replace
the exhausted battery with a new
one.

The volume cannnot be turned
up.
• Set AVLS to off.

When operating the remote
control, press and hold
SOUND•AVLS until ”

” is not

displayed (EX562 only).

The tape fast forwards by itself
during playback.
• Set BL SKIP to off.

Specifications

Tape section

Frequency response (Dolby NR off)

Playback: 20 – 18,000 Hz

Output

Headphones

2REMOTE jack

Load impedance 8 – 300 ohms

General

Power requirements

1.5 V
One R6 (size AA) battery

Dimensions (w/h/d)

Approx. 109.0 x 79.2 x 28.6 mm
(4

3

8

x 3

1

8

x 1

3

16

inches),

incl. projecting parts and controls

Mass

Approx. 145 g (5.2 oz)
Approx. 205 g (7.3 oz)

(incl. a battery and a cassette)

Supplied accessories

• Stereo headphones or earphones

with remote control (1)

• Carrying case (1)

Design and specifications are subject
to change without notice.

EX562

SOUND•AVLS

F

ϥREPEAT

FF

HOLD

p

SOUND•AVLS

REW

VOL

ϥREPEAT

FF/REW

p

VOL

HOLD

HOLD indicator
Indicador HOLD

Français

Deutsch

Zusatzfunktionen

Für die folgenden Funktionen muß
die betreffende Taste zusammen
mit der FUNCTION-Taste
gedrückt werden. Diese
Funktionen können nicht von der
Fernbedienung aus aktiviert
werden.

Überspringen einer
längeren Leerstelle in
einem Titel – BL SKIP-
Funktion

(siehe Abb. D-c)

1

Während Sie FUNCTION
gedrückt halten, drücken Sie
gleichzeitig die FF-Taste. BL
SKIP-Anzeige leuchtet auf,
und die
Leerstellensprungfunktion ist
eingeschaltet.
Zum Ausschalten der
Leerstellensprungfunktion
drücken Sie die FF-Taste
erneut bei gedrückt gehaltener
FUNCTION-Taste. Die BL
SKIP-Anzeige erlischt dann
wieder.

Hinweis zur BL SKIP-Funktion

• Die Leerstellensprung funktion

arbeitet nur, wenn die Leerstelle
zwischen den Titeln länger als 12
Sekunden ist.
Beachten Sie Sie jedoch, daß bei
verrauschten Leerstellen diese
Funktion nicht einwandfrei arbeitet
und längere Titelpassagen mit sehr
niedrigem Pegel fälschlicherweise
als Leerstellen gewertet werden.

Zur Wiedergabe einer
Dolby*-Aufzeichnung

(siehe Abb. D-d)

1

Halten Sie FUNCTION
gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig

p. Die a NR-

Anzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten der Dolby-
Funktion halten Sie
FUNCTION gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig

p. Die

a NR-Anzeige erlischt dann.

* Dolby Rauschunterdrückung ist

hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY und das doppel D
Symbol a sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.

Baßanhebung

(siehe Abb. E)

1

Halten Sie FUNCTION
gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig

œ • REPEAT.

Die SOUND-Anzeige MB oder
GRV leuchtet auf.
Durch wiederholtes Drücken von
œ • REPEAT kann zwischen
MB und GRV umgeschaltet
werden.
Zum Abschalten der
Baßanhebung halten Sie
FUNCTION gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig

œ •

REPEAT wiederholt, bis weder
die SOUND-Anzeige MB noch
GRV leuchtet.

MB: Anhebung der normalen

Bässe.

GRV: Anhebung der Tiefbässe.
Keine Anzeige: Baßanhebung

ausgeschaltet (Normalbetrieb).

Verwendung der
Fernbedienung (nur EX562)

Drücken Sie SOUND•AVLS
wiederholt, um eine der folgenden
beiden Funktionen zu wählen. Die
Funktion wird im Display
angezeigt.

MB: Anhebung der normalen Bässe.
GRV: Anhebung der Tiefbässe.
Keine Anzeige: Baßanhebung
ausgeschaltet (Normalbetrieb).

Hinweis

• Wenn es im Modus „GRV” zu

Verzerrungen kommt, schalten Sie
auf „MB” oder schalten Sie die
Baßanhebung ganz aus.

Automatische
Lautstärkebegrenzung
–AVLS-Funktion

(siehe Abb. E)

Die AVLS-Funktion (Automatic
Volume Limiter System) begrenzt
den maximalen Lautstärkepegel
auf einen Pegel, der für Ihre
Hörorgane unschädlich ist.

1

Halten Sie FUNCTION
gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig REW.

Die AVLS-Anzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten der AVLS-
Funktion drücken Sie REW
erneut, während Sie gleichzeitig
FUNCTION gedrückt halten. Die
AVLS-Anzeige erlischt.

Verwendung der
Fernbedienung (nur EX562)

1

Halten Sie SOUND•AVLS
mindestens 2 Sekunden
gedrückt. „

” erscheint dann

im Display.
Zum Abschalten drücken Sie
SOUND•AVLS erneut.

Hinweis

• Bei eingeschalteter Baßanhebung

verursacht die AVLS-Funktion
manchmal Verzerrungen.
Reduzieren Sie in einem solchen Fall
die Lautstärke.

Hinweise zur FUNCTION-Taste

• Die FUNCTION-Taste arbeitet auch

bei gestopptem Band. Wird die
FUNCTION-Taste gedrückt, zeigt
die LED den momentanen
Betriebsmodus an. Wenn die
FUNCTION-Taste (und die andere
Taste) losgelassen wird, erlischt die
LED wieder.

• Drücken die FUNCTION-Taste am

Walkman nicht, wenn SieSOUND •
AVLS an der Fernbedienung
umschalten.

Verwendung der
Fernbedienung

(siehe Abb. F)

Zum Sperren der Tasten

Bei EX562

1

Schieben Sie HOLD in
Pfeilrichtung.

Beim Drücken einer Taste
erscheint dann die Anzeige
„Hold” im Display.
Zum Abschalten der Sperrung
schieben Sie HOLD in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung.

Bei EX560

1

Stellen Sie HOLD so ein, daß
die HOLD-Anzeige gelb ist.
Zum Abschalten der Sperrung
stellen Sie HOLD so ein, daß
die gelbe HOLD-Anzeige
verdeckt ist.

z

Zusatz-
informationen

Zur besonderen
Beachtung

Batterien

Stecken Sie keine Batterien zusammen
mit Metallgegenstände in eine Tasche,
da es sonst durch Kurzschluß der
Batteriekontakte zu Hitzeentwicklung
kommen kann.

Gerät

• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und

stoßen Sie es nirgends an, da es
sonst zu Störungen kommen kann.

• Stellen Sie das Gerät nicht in die

Nähe von Wärmequellen und auch
nicht an Plätze, die prallem
Sonnenlicht, Sand, Staub,
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt
sind. Lassen Sie es auch nicht in
einem in der prallen Sonne
geparkten Wagen zurück.

• (Nur EX562) Wenn die

Umgebungstemperatur sehr hoch
(über 40 °C) oder sehr niedrig (unter
0 °C) ist, sind die Anzeigen im
Display möglicherweise nur schwer
zu sehen und das Display arbeitet
sehr träge. Sobald das Gerät wieder
Zimmertemperatur ausgesetzt wird,
arbeitet das Display wieder normal.

• Wenn das Gerät längere Zeit nicht

verwendet worden ist, schalten Sie
es einige Minuten ohne Cassette auf
Wiedergabe, damit es sich etwas
aufwärmt.

Hinweis zu Cassetten mit
langer Spielzeit

Cassetten mit einer Spielzeit von 90
Minuten oder mehr sollten nur
verwendet werden, wenn eine lange
durchgehende. Wiedergabezeit
unbedingt erforderlich ist. Da das
Band dieser Cassetten sehr dünn ist,
kann es sich leicht verziehen.

Fernbedienung

Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung nur zusammen mit
diesem Gerät.

Hinweise zum Kopfhörer/
Ohrhörer

Verkehrssicherheit

Verwenden Sie beim Autofahren,
Fahrradfahren oder Betrieb irgendeines
motorisierten Fahrzeugs keinen
Kopfhörer/Ohrhörer, da dies
gefährlich und in vielen Ländern
gesetzlich verboten ist. Auch beim
Gehen kann Kopfhörer- /Ohrhörer-
betrieb mit hoher Lautstärke gefährlich
sein, insbesondere an Kreuzungen und
Fußgänger-überwegen. Nehmen Sie
den Kopfhörer/Ohrhörer in
Gefahrensituationen sofort ab.

Vermeidung von Gehörschäden

Betreiben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer nicht mit hoher Lautstärke,
da dies schädlich für Ihre Hörorgane
ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in
Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie
die Lautstärke oder nehmen Sie den
Kopfhörer/Ohrhörer ab.

Rücksicht auf andere

Stellen Sie stets nur einen mäßigen
Lautstärkepegel ein. So können Sie
Außengeräusche noch wahrnehmen,
und andere Leute werden nicht gestört.

Wartung

Reinigung von Tonkopf und
Bandpfad

Reinigen Sie diese Teile nach
jeweils 10 Betriebsstunden mit der
Reinigungscassette CHK-1 (nicht
mitgeliefert).

Hinweis

• Verwenden Sie nur die empfohlene

Reinigungscassette.

Reinigung des Gehäuses

Zur Reinigung des Gehäuses
verwenden Sie ein weiches, leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Alkohol, Benzin oder Verdünner
dürfen nicht verwendet werden.

Hinweis

• Reinigen Sie auch die Kopfhörer-/

Ohrhörerbuchse regelmäßig.

Störungsüber-
prüfungen

Der Cassettenhalter läßt sich nicht
öffnen.
• Wenn das Band läuft, stoppen Sie

es, und betätigen Sie dann OPEN.

• Während der Wiedergabe wurde

die Stromquelle abgetrennt oder
die Batterie ist erschöpft. Bringen
sie die Stromquelle wieder an
bzw. wechseln Sie die Batterie
aus.

Die Lautstärke läßt sich nicht
erhöhen.
• Schalten Sie AVLS aus.

Bei Verwendung der
Fernbedienung halten Sie
SOUND•AVLS gedrückt, bis

” erlischt (nur EX562).

Während der Wiedergabe
beginnt plötzlich der
Vorspulvorgang.
• Schalten Sie BL SKIP aus.

Technische Daten

Cassettenlaufwerk

Frequenzgang (Dolby ausg.)

Wiedergabe: 20 – 18.000 Hz

Ausgang

2REMOTE-Buchse (für
Kopfhörer),
Lastimpedanz 8 – 300 Ohm

Allgemeines

Stromversorgung

1,5 V
Eine Mignonzelle R6 (Größe AA)

Abmessungen (B/H/T)

ca. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm, einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungslemente

Gewicht

ca. 145 g
ca. 205 g (einschl. Batterie und
Cassette)

Mitgeliefertes Zubehör

• Stereokopfhörer oder Ohrhörer

mit Fernbedienung (1)

• Trageetui (1)

Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

Utilisation de la télécom-
mande (EX562 seulement)

Appuyez sur SOUND•AVLS pour
sélectionner le mode souhaité. A
chaque pression, les indications
dans l’afficheur change comme
suit:

MB: accentue les graves
GRV: accentue les graves profonds
Aucun Message: hors service
(normal)

Remarque

• Si le son présente de la distorsion

lorsque le mode est réglé sur “GRV”,
réglez-le sur “MB” ou sans message.

Protection de l’ouïe
(AVLS)

(voir Fig. E)

Lorsque vous activez la fonction
AVLS (réduction automatique du
volume), le volume maximal est
limité pour vous protéger l’ouïe.

1

Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur REW.

L’indicateur AVLS s’allume.
Pour annuler la fonction AVLS,
tenez FUNCTION enfoncée et
appuyez sur REW quand
l’indicateur AVLS s’éteint.

Utilisation de la télécom-
mande (EX562 seulement)

1

Appuyez pendant au moins
deux secondes sur
SOUND•AVLS jusqu’à ce que

” apparaisse.

Pour annuler la fonction,
appuyez une nouvelle fois sur
SOUND•AVLS.

Remarque

• Si le son présente de la distorsion

quand les graves sont amplifiés et
que la fonction AVLS est utilisée,
réduisez le volume.

Remarques sur la touche
FUNCTION

• Même si le lecteur est arrêté, la

touche FUNCTION est
opérationnelle. Quand vous
appuyez sur FUNCTION, la LED
s’allume pour indiquer le mode
actuel, et quand la touche
FUNCTION et d’autres touches
d’exploitation sont désactivées, la
LED s’éteint.

• Ne pas appuyer sur la touche

FUNCTION de l’appareil quand
vous réglez SOUND • AVLS sur la
télécommande.

Utilisation de la
télécommande

(voir Fig. F)

Blocage des touches

EX562

1

Poussez HOLD dans le sens de
la flèche.
Quand vous appuyez sur une
touche, “Hold” apparaît sur
l’afficheur.
Pour débloquer les touches,
poussez HOLD dans le sens
opposé à la flèche.

EX560

1

Poussez HOLD de sorte que
l’indicateur devienne jaune.
Pour débloquer les touches,
poussez HOLD de sorte que
l’indicateur jaune soit caché.

Autres fonctions

Pour mettre les fonctions suivantes
en service, vous devez appuyer sur
la touche FUNCTION en même
temps que sur une autre touche.
Vous ne pouvez utiliser que la
touche FUNCTION de l’appareil
en combinaison avec d’autres
touches.

Pour sauter un long
passage vierge entre les
plages (fonction BL SKIP)

(voir Fig. D-c)

1

Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur la
touche FF. L’indicateur BL
SKIP s’allume.
Pour annuler le mode BL SKIP,
appuyez sur FF tout en tenant
FUNCTION enfoncée.
L’indicateur BL SKIP s’éteint.

Remarque sur la fonction BL SKIP

• Pour utiliser la fonction BL SKIP,

l’espace vierge entre les plages doit
être d’au moins 12 secondes. Donc si
l’espace entre les plages est parasité,
il ne pourra pas être détecté. De
même, si le niveau d’enregistrement
est extrêmement faible sur une
plage, cette fonction peut être
déclenchée par erreur.

Lecture d’une cassette
enregistrée avec le
réducteur de bruit
Dolby*

(voir Fig. D-d)

1

Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur

p.

L’indicateur a NR s’allume.
Pour annuler le réducteur de bruit
Dolby, appuyez sur

p tout en

tenant FUNCTION enfoncée.
L’indicateur a NR s’éteint.

* Réduction de bruit Dolby

fabriquée sous licence de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D
a sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.

Amplification des graves

(voir Fig. E)

1

Tout en appuyant sur
FUNCTION, appuyez sur
œ • REPEAT.

L’indicateur MB ou GRV du
mode SOUND s’allume et les
deux indicateurs sont
successivement affichés chaque
fois que vous appuyez sur
œ • REPEAT.
MB ou GRV doit s’allumer quand
le mode SOUND est utilisé.
Pour annuler le mode SOUND,
tenez FUNCTION enfoncée et
appuyez de façon répétée sur
œ • REPEAT jusqu’à ce que les
indicateurs MB et GRV
s’éteignent.

MB: accentue les graves
GRV: accentue les graves profonds
Aucun message: hors service (normal)

z

Informations
complémentaires

Précautions

Pile

Ne pas porter la pile sèche avec
des pièces de monnaie ou d’autres
objets métalliques. Le contact des
bornes positive et négative avec un
objet métallique peut générer de la
chaleur.

Appareil

• Ne pas laisser tomber l’appareil

ou lui faire subir des chocs, afin
d’éviter tout problème de
fonctionnement.

• Ne pas exposer l’appareil à une

source de chaleur, au soleil, à la
poussière, au sable, à l’humidité, à
la pluie, à des chocs mécaniques
et ne pas le laisser dans une
voiture garée en plein soleil,
toutes fenêtres closes.

• (EX562 seulement) L’afficheur

LCD risque d’être à peine visible
ou de réagir lentement si vous
utilisez l’appareil à des
températures élevées (supérieures
à 40°C) ou basses (inférieures à
0°C). Il redeviendra normal à la
température normale d’une pièce.

• Si l’appareil n’a pas été utilisé

pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture et laissez-le
chauffer pendant quelques
minutes avant d’insérer une
cassette.

A propos des cassettes de
plus de 90 minutes

Il n’est pas conseillé d’utiliser les
cassettes de plus de 90 minutes,
sauf pour une lecture de longue
durée. Les bandes de ces cassettes
sont très fines et ont tendance à se
détendre.

Télécommande

Utilisez la télécommande fourni
avec cet appareil.

Ecouteurs/casque

Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs
ou d'un casque pendant la
conduite d’une voiture, d’une
moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d’éviter tout
accident de la circulation. En outre,
il est interdit dans certains pays
d’utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.

Il peut être également dangereux
d’écouter à volume élevé tout en
marchant, spécialement aux
croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez
d’utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques
d’accident.

Prévention des dommages
auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs ou le
casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute
continuelle à volume trop élevé. Si
vous percevez un sifflement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser d’écouter.

Ne gênez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume modéré
d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être
attentifs aux gens qui vous
entourent.

Entretien

Nettoyage de la tête et du
passage de la bande

Utilisez une cassette de nettoyage
CHK-1 (non fournie) toutes les 10
heures d’écoute.

Remarque

• Utilisez la cassette de nettoyage

recommandée.

Nettoyage du coffret

Utilisez un chiffon doux
légèrement mouillé. Ne pas utiliser
d’alcool, de benzine ni de diluant.

Remarque

• Nettoyez régulièrement la fiche des

écouteurs ou du casque.

Guide de dépannage

Le logement de la cassette ne
s’ouvre pas.
• Si la cassette est en cours de

lecture, arrêtez l’appareil et
poussez OPEN.

• Ceci peut arriver quand vous

débranchez la source
d’alimentation en cours de
lecture, ou lorsque vous utilisez
une pile usée. Rebranchez la
source d’alimentation ou
remplacez la pile usée par une
neuve.

Le volume ne peut pas être
augmenté.
• Réglez AVLS sur arrêt.

Quand vous utilisez la
télécommande, appuyez en
continu sur SOUND•AVLS
jusqu’à ce que “

” disparaisse

(EX562 seulement).

La bande se rembobine d’elle-
même pendant la lecture.
• Réglez BL SKIP sur arrêt.

Spécifications

Section Magnétophone

Réponse en fréquence
(Dolby NR hors service)

Lecture: 20 –18.000 Hz

Sortie

Ecouteurs Prise

2REMOTE

Impédance de charge 8 – 300 ohms

Généralités

Alimentation

1,5 V
Une pile R6 (format AA)

Dimensions (l/h/p)

Env. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm (4

3

8

x

3

1

8

x 1

3

16

po.) parties saillantes et

commandes comprises

Poids

Env. 145 g (5,2 on.)
Env. 205 g (7,3 on.) (pile et cassette

compris)

Accessoires fournis

• Casque ou écouteurs stéréo avec

télécommande (1)

• Pochette de transport (1)

Pour les utilisateurs en France
(EX560 seulement)

En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous au modéle de
casques/écouteurs adaptés à votre
appareil et indiqué ci-dessous.
• MDR-WME652 (pour WM-EX560)

La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.

HOLD indicator
Indicateur HOLD
HOLD Anzeige

c

d

EX562

EX560

Advertising