Solución de problemas, Troubleshooting, Precautions – Sony Operating Instructions IFT-R20 User Manual

Page 2: Specifications, Guide de dépannage, Précautions, Spécifications, Precauciones, Especificaciones

Advertising
background image

Notas

• No bloquee la trayectoria entre el sensor de rayos

infrarrojos del receptor y el transmisor de la
videocámara. Si lo hiciese, no podría obtener imágenes
ni sonido.

• Los rayos infrarrojos no pueden traspasar paredes ni

vidrios opacos. El receptor de rayos infrarrojos deberá
estar en el área de “línea visual” de la videocámara.

• No coloque la videocámara y el receptor demasiado

cerca. Si lo hiciese, podrían producirse ruidos y batidos.

• No utilice esta unidad en combinación con auriculares

inalámbricos ni con otra unidad del mismo tipo. Podría
producirse la cancelación de la señal.

• El brillo del emisor de rayos infrarrojos de la

videocámara no estará necesariamente estabilizado.
Esto no significa mal funcionamiento, y no influirá en el
alcance de los rayos infrarrojos.

• Cerciórese de que fuentes de iluminación intensa, como

la luz solar directa, lámparas con inversor, o señales
potentes de telemandos, bloqueen la trayectoria hacia el
sensor de rayos infrarrojos del receptor. En caso
contrario, no obtendría imágenes ni sonido, o éste
podría distorsionarse.

• No utilice esta unidad en lugares en los que haya

corrientes eléctricas intensas ni ondas radioeléctricas. Si
lo hiciese no podría una recepción clara.

• No utilice la unidad cerca de una radio ni un

sintonizador de AM. Si lo hiciese, podrían producirse
interferencias en tales unidades.

• Durante la utilización de la unidad, ésta se calentará,

pero es normal.

Solución de problemas

Si tiene algún problema al utilizar la unidad,
compruebe en primer lugar la fuente de
alimentación. Después utilice la tabla de solución
de problemas siguiente. Si la dificultad persiste,
desconecte la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su proveedor Sony o con un centro de
reparaciones autorizado por Sony.

Problema Causa y/o solución

No hay imágenes ni sonido en absoluto.

• El adaptador de alimentación no está

conectado en un tomacorriente de CA.
b Conéctelo a un tomacorriente de CA.

• El cable conector no está correctamente

conectado.
b Conéctelo correctamente.

• La luz solar directa está incidiendo en el

sensor de rayos infrarrojos del receptor.
b Evite la luz solar directa.

El sistema de transmisión de rayos
infrarrojos no funciona.

• La alimentación del receptor está

desconectada (OFF).
b Presione el botón de alimentación para

conectar (ON) la alimentación del
receptor.

• El transmisor de la videocámara y el

receptor no están encarados entre sí.
b Ajuste la posición y el ángulo de ambas

unidades.

• El receptor está demasiado alejado de

transmisor de la videocámara.
b Utilice el transmisor cerca del receptor

de rayos infrarrojos.

Ruido de fondo e imágenes poco claras.

• El transmisor de la videocámara y el

receptor no están encarados entre sí.
b Ajuste la posición y el ángulo de ambas

unidades.

• Está utilizando otra unidad que emite

rayos infrarrojos.
b Deje de hacerlo.

Notes
• Do not block the space between the receivers IR

sensor and the camcorder’s transmitter. If you do
the picture and sound will not function.

• The infrared rays will not penetrate walls or

opaque glass, the infrared receiver must be used
within the “in sight” area of the camcorder.

• Do not position the camcorder and receiver too

close. Noise and beats will appear as a result.

• Do not use this unit in combination with cordless

headphones or another unit of the same type.
Signal cancellation will result.

• The brightness of the camcorder’s infrared ray

emitter is not necessarily stabilized. This is not a
malfunction and does not affect the infrared
coverage distance.

• Be sure that no strong light sources such as

direct sunlight, inverter light, or powerful
remote signals block the path of the IR sensor on
the receiver. If it does the picture and sound will
not function, or distortion may result.

• Do not use in areas of strong electrical currents

or radio waves. If you do clear playback is not
possible.

• Do not use near a AM radio or tuner. If you do

radio or tuner interference will result.

• During use the unit will heat up, this is normal.

Troubleshooting

If you run into any problem using the unit, first
check the power supply source. Then use the
following table for troubleshooting. Should the
difficulty persist disconnect the power source and
contact your Sony dealer or local authorized Sony
service facility.

Trouble

Cause and/or remedy

No picture and no sound at all

•The AC power adaptor is not

connected to an AC outlet.
b Connect the AC power adaptor to

an AC outlet.

•Connecting cord is not connected

correctly.
b Connect the connecting cord

correctly.

•Direct sunlight is shining on the

infrared sensor of the receiver.
b Avoid direct sunlight.

The infrared transmission system does not
operate

•The power of the receiver is turned

off (OFF).
b Press the power button to turn the

receiver (ON).

•The camcorder’s transmitter and the

receiver are not facing each other.
b Adjust the position and angle of

both units.

•The receiver is positioned too far

from the camcorder’s transmitter.
b Use the transmitter near the

infrared receiver.

Background noise and unclear picture

•The camcorder’s transmitter and

receiver are not facing each other.
b Adjust the position and angle and

unclear picture of both units.

•Another infrared emitting appliance

is operating.
b Stop operating it.

Precautions

On safety

Unplug the AC power adaptor from the AC
outlet when it will not be used for a long period
of time. To disconnect the AC power adaptor,
pull it out by the plug. Never pull on the cord
itself.

• Do not open the cabinet. Refer servicing to

qualified personnel only.

• Be sure that nothing metallic comes into contact

with the metal parts of the AC power adaptor. If
it does a short may occur and the unit may be
damaged.

Operation

• Do not place the unit in a location where it is:

– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Vibrating

• Do not apply mechanical shock or drop the unit.

On cleaning and care

• Clean the cabinet with a soft cloth slightly

moistened with water or mild detergent
solution.

• Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean

the cabinet, as they may mar the finish.

For customers in European countries
If your TV has a 21-pin connector
(EUROCONNECTOR), use the 21-pin connector
supplied with the camcorder.

Specifications

Receiver

VIDEO output

Phono jack (1)
1 Vp-p, 75 ohms
unbalanced,
sync negative
(when POWER is ON)

AUDIO output

Phono jacks (2:L,R): 327
mV, output impedance:
less than 2.2 kilohms
(when POWER is ON)

DC input

DC 6V

Operating temperature

32°F to 104°F (0°C to
40°C)

Storage temperature

–4°F to 140°F (–20°C to
60°C)

Dimensions

Approx. 4

4

/

5

Ч

1

5

/

8

Ч

5

1

/

5

inches (121

Ч

41

Ч

128

mm) (w/h/d)

Mass

Approx. 6

1

/

2

oz (185 g)

AC power adaptor

For models purchased in the United States or
Canada

Input

AC 120 V 60 Hz

Output

DC 6 V 400 mA

For models purchased in the United Kingdom

Input

AC 220-230 V 50/60 Hz

Output

DC 6 V 700 mA

For models purchased in other European
countries

Input

AC 220-230 V 50 Hz

Output

DC 6 V 400 m

For models purchased in the Australia

Input

AC 240 V 50 Hz

Output

DC 6 V 700 mA

Supplied accessory

AC power adaptor (1)
A/V connecting cable (1)

Design and specifications are subject to change
without notice.

English

Français

Remarques

• Ne pas obstruer l’espace entre le capteur infrarouge du

récepteur et l’émetteur du camescope, sinon l’image et
le son n’apparaîtront pas.

• Les rayons infrarouges ne traversent pas les murs ni le

verre opaque. Le récepteur doit être “en vue” du
camescope.

• Ne pas trop rapprocher le camescope du récepteur. Des

parasites et battements apparaissent quand le récepteur
et le camescope sont trop rapprochés.

• Ne pas utiliser le récepteur avec un casque sans fil ou

tout autre appareil de même type. Les signaux risquent
de s’annuler.

• La luminosité de l’émetteur du camescope de rayons

infrarouges n’est pas forcément stable. Il ne s’agit pas
d’un mauvais fonctionnement et la portée des rayons
infrarouges n’en est pas affectée.

• Assurez-vous qu’aucune source de lumière puissante,

soleil, lampe à circuit inverseur, signaux de
télécommande puissants, etc. ne bloquent les signaux
infrarouges envoyés par le récepteur, sinon l’image et le
son n’apparaîtront pas, ou ils présenteront de la
distorsion.

• Ne pas utiliser le récepteur dans les endroits exposés à

des courants électriques puissants ou aux ondes radio,
car il ne sera pas possible d’obtenir une lecture claire.

• Ne pas utiliser près d’une station radio AM ou d’un

tuner, sinon des interférences perturberont la réception
radio ou le tuner.

• Le récepteur chauffe quand il est allumé, mais c’est tout

à fait normal.

Guide de dépannage

En cas de problème, vérifiez la source d’alimentation et
reportez-vous au tableau suivant pour essayer de trouver
l’origine du problème. Si la difficulté persiste, malgré les
vérifications suivantes, débranchez le récepteur de la
source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony
ou un centre de réparations agréé Sony.

Problème Causes et ou remèdes

Aucune image ni aucun son.

• L’adaptateur d’alimentation secteur n’est

pas branché sur une prise secteur.
b Raccordez-le à une prise secteur.

• Le cordon de liaison n’est pas

correctement raccordé.
b Raccordez-le correctement.

• La lumière du soleil atteint le capteur

infrarouge du récepteur.
b Évitez d’installer le récepteur en plein

soleil.

Le système de transmission infrarouge ne
fonctionne pas.

• Le récepteur est éteint (OFF).

b Appuyez sur l’interrupteur

d’alimentation pour allumer le
récepteur (ON).

• L’émetteur du camescope et le capteur du

récepteur ne sont pas face à face.
b Ajustez la position et l’angle des deux

appareils.

• Le récepteur est trop loin de l’émetteur

du camescope.
b Rapprochez le camescope du récepteur.

Bruit de fond et image floue.

• L’émetteur du camescope et le capteur du

récepteur ne sont pas face à face.
b Ajustez la position et l’angle des deux

appareils.

• Un autre appareil émettant des rayons

infrarouges est utilisé.
b Éteignez cet appareil.

Précautions

Sécurité

• Débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur de la

prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant longtemps. Pour débrancher l’adaptateur, tirez
sur la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.

• Ne pas ouvrir le coffret. Pour toute réparation, faites

appel à un professionnel seulement.

• Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne touche les

parties métalliques de l’adaptateur. Il pourrait être
endommagé par un court-circuit.

Fonctionnement

• Ne pas installer le récepteur dans un endroit exposé:

– à des températures extrêmes
– à une poussière extrême
– à une humidité extrême
– à des vibrations

• Ne pas soumettre le récepteur à des chocs mécaniques et

ne pas le laisser tomber.

Nettoyage et entretien

• Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement

mouillé d’eau ou d’une solution détergente neutre.

• Ne pas utiliser d’alcool ni de diluant pour nettoyer le

coffret, car ils pourraient endommager la finition.

Pour les utilisateurs dans les pays
européens

Si votre téléviseur a une prise de péritélévision à 21
broches (Euroconnecteur), utilisez le connecteur à 21
broches livré avec le camescope.

Spécifications

Récepteur

Sortie VIDEO

Prise cinch (1): 1 Vc-c
75 ohms, asymétrique, sync.
négative (sous tension)

Sortie AUDIO

Prises cinch (2: gauche et
droite): 327 mV,
impédance de sortie: inférieure
à 2,2 kilohms (sous tension)

Entrée DC

DC 6 V

Température de fonctionnement

32°F à 104°F (0°C à 40°C)

Température d’entreposage

–4°F à 140°F (–20°C à 60°C)

Dimensions

Env. 4

4

/

5

Ч

1

5

/

8

Ч

5

1

/

5

pouces
(121

Ч

41

Ч

128 mm)

(l/h/p)

Poids

Env. 6,5 on. (185 g)

Adaptateur d’alimentation secteur

Pour les modèles achetés aux Etats-Unis ou au Canada
Entrée

Secteur 120 V, 60 Hz

Sortie

CC 6 V, 400 mA

pour les modèles achetés au Royaume-Uni
Entrée

Secteur 220-230 V, 50/60 Hz

Sortie

CC 6 V, 700 mA

Pour les modèles achetés dans d’autres pays d’Europe
Entrée

Secteur 220-230 V, 50 Hz

Sortie

CC 6 V, 400 mA

Pour les modèles achetés en Australie
Entrée

Secteur 240 V, 50 Hz

Sortie

CC 6 V, 700 mA

Accessoire fourni

Adaptateur d’alimentation
secteur (1)
Cordon de liaison audio/
vidéo (1)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.

Precauciones

Seguridad

• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de alimentación

de CA durante mucho tiempo, desconéctelo del
tomacorriente de CA. Para desconectar el adaptador de
CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.

• No abra la caja. En caso de avería, solicite los servicios

de personal cualificado solamente.

• Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en

contacto con las partes metálicas del adaptador de
alimentación de CA. De lo contrario podría producirse
un cortocircuito y la unidad se dañaría.

Operación

• No coloque la unidad en un lugar:

– Extremadamente cálido o frío
– polvoriento o sucio
– Muy húmedo
– Con vibraciones

• No golpee ni deje caer la unidad.

Limpieza y cuidados

• Limpie la caja con un paño suave ligeramente

humedecido en agua o en una solución muy diluida de
detergente.

• Para limpiar la caja, no utilice alcohol, bencina, ni

diluidor de pintura, ya que podría dañar el acabado.

Para los clientes de los paeíses
europeos
Si su televisor dispone de conector de 21
terminales (EUROCONNECTOR), utilice el
conector de 21 terminales xuministrado scon la
videocámara.

Especificaciones

Receptor

Salida VIDEO

Toma fono (1): 1 Vp-p, 75 ohmios,
desequilibrada, sincronismo negativo
(Con POWER en ON)

Salida AUDIO

Tomas fono (2: L,R): 327 mV,
impedancia de salida: menos de 2,2
kiloohmios (con POWER en ON)

Entrada de CC

CC 6 V

Temperatura de funcionamiento

0 a 40°C

Temperatura de almacenamiento

–20 a 60°C

Dimensiones

Aprox. 121

Ч

41

Ч

128 mm (an/al/prf)

Masa

Aprox. 185 g

Adaptador de alimentación de CA

Para los modelos adquiridos en el Reino Unido
Entrada

220-230 V CA, 50/60 Hz

Salida

6 V CC, 700 mA

Para los modelos adquiridos en otros países europeos
Entrada

220-230 V CA, 50 Hz

Salida

6 V CC, 400 mA

Accesorio suministrado

Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable conector de audio/vídeo (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.

Español

Advertising