Hard carrying case, Lch-vx2000, ˇ¥˛˜ –a – Sony LCH-VX2000 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Hard Carrying Case

Instruzioni per l’uso

Manual de instruções

Instrukcja obsługi

RRRRRRR

ARARAR

¤ˇ¥˛»¡'œfi

KKRR

Sony Corporation ©2000

Printed in Japan

LCH-VX2000

Português

A mala para transporte LCH-VX2000 destina-se ao transporte da câmara de vídeo DCR-
VX2000 ou DSR-PD150 e acessórios respectivos.

Como utilizar a mala para transporte

A Como utilizar os compartimentos para acessórios (exemplo)

1

Adaptador CA/carregador (AC-VQ850)

2

Cabos/fios de ligação

3

Objectivas de conversão

4

Luz de vídeo a bateria, fitas para fixação do tripé

5

Baterias recarregáveis*

6

Cassetes mini DV*

7

Memory Stick**

*

Certifique-se de prender os acessórios na bandeja superior com as fitas para não
avariar a câmara de vídeo pela movimentação dos acessórios dentro da mala.

**

Quando não estiver em uso, certifique-se de guardar o «Memory Stick» no respectivo
estojo fornecido.

B Como colocar a câmara de vídeo

Posicione a câmara de vídeo conforme ilustrado, com a base da câmara alinhada à
almofada do separador.
Certifique-se de prender a câmara de vídeo com a fita.

C Como prender o tripé

1 Passe as fitas para fixação do tripé fornecidas através das braçadeiras para fixação do

tripé.

2 Segure o tripé e puxe a fita para apertar.

D Como retirar o tripé

E Como prender a fita para o ombro

Notas

• Após utilizar a videocâmara com o visor electrónico levantado para filmagens a baixos ângulos,

etc., certifique-se de ajustar o visor de volta à sua posição normal antes de guardar a videocâmara
no estojo.

• Não deixe a mala em locais expostos à luz solar directa ou a temperaturas excessivas como, por

exemplo, num automóvel com as janelas fechadas num dia de sol ou perto de fontes de calor como
radiadores ou condutas de ar.

• Limpe a mala com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de dissolvente como, por

exemplo, diluente ou benzina.

• Utilize o adesivo «3CCD», se quiser. A Fig. B dá um exemplo de posicionamento do adesivo.

Especificações

Dimensões

Aprox 524

Ч

368

Ч

244 mm (c

×

a

×

p)

Peso

Aprox 5,8 Kg

Acessórios fornecidos

Chaves (2), Correia tiracolo (1), Fitas para fixação tripé (2), Etiqueta (1)

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Polski

Walizeczka typu LCH-VX2000 s uøy do przechowywania oraz noszenia w niej wideokamery
DCR-VX2000 lub DSR-PD150 oraz oprzyrz±dowania.

Użycie walizeczki

A Użycie przegródek na oprzyrządowanie (przykład)

1

Zasilacz sieciowy / ładowarka akumulatorków (AC-VQ850)

2

Przewody / kable połączeniowe

3

Obiektywy konwersyjne

4

Światło zasilane z kamery, paski do statywu

5

Zestaw akumulatorków doładowywanych*

6

Minikasety DV*

7

Memory Stick**

* Pamiętać o zabezpieczeniu oprzyrządowania wewnątrz wieczka paskami, jako że

luźne umieszczenie oprzyrządowania może spowodować uszkodzenie wideokamery.

**W czasie, kiedy karta pamięci Memory Stick nie jest używana przechowywać ją w

walizaczce z wyposażenia zestawu.

B Wkładanie wideokamery

Umieścic wideokamerę w sposób przedstawiony na ilustracji tak, aby była ona
ustawiona spodem wzdłóż poduszki ochronnej przegródki.
Pamiętać o przymocowaniu kamery paskiem.

C Mocowanie statywu

1 Przepuścić paski statywu z wyposażenia zestawu przez klamry statywu.
2 Przytrzymując statyw pociągnąć paski tak, aby je zacisnąć.

D Zdejmowanie statywu

E Zakładanie paska na ramię z wyposażenia zestawu

Uwagi

Po użyciu kamery z celownikiem wziernika ustawionym pionowo w celu kręcenia filmu pod małym
kątem nachylenia, itp. pamiętać o ustawieniu celownika z powrotem w normalnej pozycji przed
włożeniem kamery do walizeczki.

Nie pozostawiać walizeczki w miescach narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub gdzie mógłby nastąpić znaczny wzrost temperatury, jak np. w samochodach
zaparkowanych w słoneczny dzień lub nieopodal źródeł ciepła, takich jak kaloryfery oraz
przewody powietrzne.

Obudowę czyścić suchą, miekką ścierecznką z wyposażenia. Nie używać żadnych
rozpuszczalników, takich jak rozcienczalniki czy benzyna.

W zależności od upodobania Użytkownika polecamy wykorzystać naklejkę 3CCD z wyposażenia
zestawu. Na Ryc. B przedstawiono sposób jej naklejenia.

Dane techniczne

Wymiary

Ok. 524

Ч

368

Ч

244 mm (szer./wys./głęb.)

Waga

Ok. 5,8 kg

Oprzyrządowanie z wyposażenia

Kluczyk (2), pasek na ramię (1),
pasek do zamocowania statywu (2), naklejka (1)

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

RU

######The LCH-VX2000 carrying case is designed to hold the DCR-VX2000 or
DSR-PD150 video camera recorder and its accessories.######

A

B

Questo marchio indica che questo prodotto è
un accessorio autentico per prodotti video
Sony. Quando si acquistano prodotti video
Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori
con questo marchio “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”

ƒ„…—»x“ ¥ ¥»†£«~‹O

Sony

ł W†£«~¥˛“”fl´¥¿

“ ¥ ¡C`˚¶R Sony P ł W†£«~fi

¡A‡ ƒn‰—`˚¥˛

–aƒ‡ƒ„¡§

GENUINE VIDEO ACCESSORIES

¡¤

¡]fl´¥¿ ł W“ ¥ ¡^…—»x“”“ ˜ «~

¡C

###KR####This mark indicates that this
product is a genuine accessory for Sony video
products. When purchasing Sony video
products, Sony recommends that you purchase
accessories with this ”GENUINE VIDEO
ACCESSORIES“ mark.###

###RU####This mark indicates that this
product is a genuine accessory for Sony video
products. When purchasing Sony video
products, Sony recommends that you purchase
accessories with this ”GENUINE VIDEO
ACCESSORIES“ mark.###

###AR####This mark indicates that this

product is a genuine accessory for Sony video

products. When purchasing Sony video

products, Sony recommends that you purchase

accessories with this ”GENUINE VIDEO

ACCESSORIES“ mark.###

Esta marca indica que este produto é um
acessório genuíno para equipamento de vídeo
Sony. A Sony recomendia-lhe que, quando
adquirir equipamento de vídeo Sony, adquira
também acessórios com o logótipo “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.

Symbol ten oznacza, że niniejszy wyrób jest
oryginalnym elementem oprzyrządowania
przeznaczonym do współpracy z wyrobami
video firmy Sony. Firma Sony zaleca, aby
nabyć oprzyrządowanie oznaczone symbolem
„GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

C

1

2

D

E

AR

######The LCH-VX2000 carrying case is designed to hold the DCR-VX2000 or

DSR-PD150 video camera recorder and its accessories.######

KR

######The LCH-VX2000 carrying case is designed to hold the DCR-VX2000 or
DSR-PD150 video camera recorder and its accessories.######

Italiano

La custodia di trasporto LCH-VX2000 è stata progettata per contenere la videocamera
registratore DCR-VX2000 o DSR-PD150 e i suoi accessori.

Uso della custodia di trasporto

A Uso dei comparti per gli accessori (esempio)

1

Trasformatore CA/caricabatterie (AC-VQ850)

2

Cavi di collegamento

3

Obiettivi di conversione

4

Lampada video a batteria, cinghie di attacco treppiede

5

Blocchi batteria ricaricabili*

6

Cassette Mini DV*

7

Memory Stick**

*

Assicurarsi di fissare gli accessori nel comparto superiore con le cinghie per evitare di
danneggiare la videocamera regisratore in seguito al movimento deglli accessori nella
custodia.

**

Assicurarsi di tenere il Memory Stick nella sua custodia quando non se ne fa uso.

B Inserimento della videocamera registratore

Posizionare la videocamera come illustrato con il fondo della videocamera allineato con
il foglio imbottito del divisore.
Assicurarsi di fissare la videocamera registratore con la cinghia.

C Applicazione del treppiede

1 Far passare le cinghie di attacco treppiede in dotazione attraverso le staffe di attacco

treppiede.

2 Trattenere il treppiede e tirare la cinghia per fissare.

D Rimozione del treppiede

E Applicazione della tracolla in dotazione

Note

• Dopo aver usato la videocamera registratore con il mirino sollevato per riprese da angolazioni

basse, ecc. assicurarsi di riportare il mirino alla posizione normale prima di riporre la videocamera
nella custodia.

• Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta o a temperature eccessivamente

alte, come all’interno di un’auto lasciata al sole con i finestrini chiusi, o nei pressi di fonti di calore
come caloriferi o bocchette di riscaldamento.

• Pulire la custodia con un panno morbido asciutto. Non usare alcun tipo di solvente, come

acquaragia o benzina.

• Usare l’autoadesivo “3CCD” in dotazione se si desidera. La fig. B mostra un esempio di

posizionamento dell’autoadesivo.

Caratteristiche tecniche

Dimensioni

Circa 524

Ч

368

Ч

244 mm (l/a/p)

Massa

Circa 5,8 kg

Accessori in dotazione

Chiavi (2), Tracolla (1), Cinghie di attacco treppiede (2), Autoadesivo (1)

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

⁄⁄⁄

LCH-VX2000

˜ –a† –M¥˛' «Oƒs

DCR-VX2000

'˛ DSR-PD150

˜Æ„‡

⁄˛¤ “ ¥

¡C

¤ˇ¥˛˜ –a†

A

¤ˇ¥˛“ ¥ ¥˛⁄ „j‰c¡]¤ ¡^

1

AC „q•‰´ –

„¡ ¥R„q „

(AC-VQ850)

2

‡s–

‰u¡ „q˘l

3

´ ·«ˆŁ Y

4

„qƒ ˜Æ„‡¿O

¡A⁄T‚}‹[ƒw‚¸¥ –a

5

¥R„qƒ †*

6

g§A

DV

¥d–a*

7

Memory Stick**

* ⁄@'w›n¥˛¥ –a'T'wƒn⁄WƒCƒ«‰L⁄⁄“”“ ¥

¡A¥H§Kƒ]˜ –a† ⁄⁄“”“ ¥ †

˚ƒ •l¶¸˜

„‡

¡C

**Memory Stick

⁄£¥˛fi¡A⁄@'w‰—‚¸⁄J“ –a“”† ⁄⁄«Oƒs

¡C

B

'æ‚m˜Æ„‡

ƒp„ˇ' ¥ ¯ ˜Æ„‡

'‡„ •˙⁄ „j „“”·

_„ ⁄ш'ж‚mƒn´¿„‡

¡C

⁄@'w‰—¥˛¥ –a'T'w¯Ш˜Ж„‡

¡C

C

‚¸⁄T‚}‹[

1

¯ “ –a“”⁄T‚}‹[ƒw‚¸¥ –a‹ „L⁄T‚}‹[ƒw‚¸ƒ«‹[

¡C

2

·⁄ƒ ⁄T‚}‹[

¡A' ” ¥ –a

¡C

D

¤ł⁄U⁄T‚}‹[

E

‚¸⁄W“ –a“”›I–a

ш

˜Ж„‡

‰ “‰

¤œ·” „¶iƒ §C¤⁄« ' ˜Æ ¥fi

¡A• ' ˜Ж§„«Ж

¡A⁄@'w‰—§ ¤œ·” „‰ ƒ^¥¿–‘ƒ ‚m⁄§«Æ⁄

‚¸¶i† ⁄⁄«Oƒs

¡C

⁄£›n§ ˜ –a† 'æƒb•|“‰– • fig¤ ¶§¥œ'˛•|¯ ƒ¤•¥ “•¯« “”ƒa⁄Ł

¡A¤ ƒpfiL⁄ ” ‡‹

“ш ¡“” –'ж¤fi

⁄⁄¡A'˛ a“æ·†…

„'˛•xfi 'x ¥ o… •‰'æ‚m

¡C

¥˛‡n fi¥‹ ¿«ł fi†b˜ –a†

¡A⁄`⁄¯¤ˇ¥˛¥ ƒ ˆ «‹“” }†¤ fl'˛“o”º ¥•» fl

¡C

ƒp“G‡ ¯w

¡A¥i§Q¥˛“ –a“”¡§

3CCD¡¤´H‰ƒ…—¯

¡C„ˇ

B

‹O¶K…—¯ ƒ ‚m`|¤

¡C

‡Wfi

⁄ ⁄o

⁄j‹ø…e

524

¡

368

¡ `a†‘

244 mm

‰Ł¶q

⁄j‹ø

5.8 kg

“ –a“ ¥

˘_ ˝

(2)

¡A›I–a

(1)

¡A⁄T‚}‹[ƒw‚¸¥ –a

(2)

¡A´H‰ƒ…—¯ (1)

‡]›p'M‡Wfi ƒ‡' ¯ § fi

¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i

¡C

Advertising