Sonstige funktionen, Using other functions, Precautions – Sony WM-EX2000 User Manual

Page 2: Troubleshooting, Specifications, Utilisation d’autres fonctions, Précautions, Dépannage, Sicherheits- vorkehrungen, Störungs- behebung

Advertising
background image

Sonstige
Funktionen

Einstellen des
Wiedergabemodus

E

Im folgenden werden die
Einstellung der
Wiedergaberichtung (s oder
d

) und das Ein-/Ausschalten

der Leerstellensprungfunktion
(BL SKIP) behandelt.

1 Drücken Sie mehrmals MODE.

Mit jedem Tastendruck
wechselt die Anzeige
folgendermaßen:

s

v

s

BL SKIP

v

d

v

d

BL SKIP

• Wenn “BL SKIP” angezeigt

wird, wird das Band bis zum
nächsten Titel vorwärtsgespult,
wenn es dazwischen eine leere
Passage von mehr als 12
Sekunden gibt. Beim
Überpringen einer leeren
Passage hören Sie mehrmals
eine Serie von drei kurzen
Alarmtönen.

• Wenn “s” angezeigt wird,

werden beide Kassettenseiten
wiederholt wiedergegeben.

• Wenn “d” angezeigt wird,

werden beide Kassettenseiten
einmal wiedergegeben. Wenn
Sie mit Seite B beginnen, wird
nur Seite B wiedergegeben.

Hinweis
• Beim Vorwärts- oder

Zurückspulen können Sie den
Wiedergabemodus nicht
einstellen.

Wiedergeben einer
Kassette, die mit
Dolby* B NR
aufgezeichnet wurde

E

Halten Sie SOUND gedrückt, bis
“;” im Display erscheint.
Um die Dolby B NR-Wiedergabe
zu beenden, halten Sie SOUND
erneut gedrückt, bis “;”
ausgeblendet wird.

* In Lizenz von Dolby Laboratories

hergestellt.
“Dolby” und das Doppel-D-
Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.

Hinweis
• Beim Vorwärts- oder

Zurückspulen können Sie Dolby B
NR nicht ein- oder ausschalten.

Using Other
Functions

Adjusting Playback
Mode

E

You can adjust the playback
direction mode (s or d) as
well as the BL SKIP mode (on or
off).

1 Press MODE repeatedly. With

each press the indications
change as follows:

s

v

s

BL SKIP

v

d

v

d

BL SKIP

• When “BL SKIP” is displayed,

the tape is fast-forwarded to
the next track if there is a blank
space of longer than 12
seconds. You will hear
repeated sets of three short
beeps when skipping a blank.

• When “s” is displayed, both

sides of the tape is played
repeatedly.

• When “d” is displayed, both

sides of the tape is played once
(if you start from side B, only
side B will be played).

Note
• You cannot adjust the playback

mode during fast-forward or
rewind.

Playing a Tape
Recorded with the
Dolby* B NR System

E

Hold down SOUND until “;”
appears in the display.
To cancel Dolby B NR, hold
down SOUND again until “;”
disappears.

* Manufactured under license from

Dolby Laboratories.
“Dolby”and the double-D symbol
are trademarks of Dolby
Laboratories.

Note
• You cannot turn on/off the Dolby

B NR function during fast-
forward or rewind.

Emphasizing Sound

E

1 Press SOUND repeatedly. With

each press, the indications
change as follows:
MSR (Mega Surround*):

Dynamic Surround Sound

MB (Mega Bass): emphasizes

bass sound

RV (Sound Revitalizer):

emphasizes treble sound

none: normal (no effect)

* Mega Surround is a new sound

mode combining the SRS
Headphone technology of SRS
Labs, Inc., and the MEGA BASS
technology of Sony Corporation.
SRS Headphone and the
symbol are trademarks of SRS
Labs, Inc. in the United States and
selected foreign countries.
SRS Headphone technology is
incorporated under license from
SRS Labs, Inc.

Notes
• If the sound becomes distorted in

the MSR mode, limit the volume
on the main unit by setting the
VOL switch to the center or
minimum, or select a different
sound mode.

• You cannot change the mode

during fast-forward or rewind.

Protecting Your
Hearing — AVLS
(Automatic Volume
Limiter System)

F

1 Set the VOL switch on the

main unit to AVLS.

To cancel the AVLS
function

Set the VOL switch of the main
unit to the center or maximum.

Locking the Controls
— HOLD Function

G

On the remote control, slide the
HOLD switch in the direction of
the arrow to lock the controls.
On the main unit, close the hold
shutter so that the jog lever
becomes hidden.

Precautions

On charging

• Remove the AC power adaptor from

the wall outlet as soon as possible after
the rechargeable battery has been
charged. Overcharging may damage
the rechargeable battery.

• The charging stand and the

rechargeable battery may become
warm during charging, but this is not a
problem.

• Do not tear off the film on the

rechargeable battery.

•Use only the supplied charging stand to

charge the supplied rechargeable
battery.

• Be sure not to short-circuit the battery.

When you carry it with you, use the
supplied carrying case. If you are not
using the case, do not carry the battery
with other metallic objects such as keys,
rings in your pocket.

• If the rechargeable battery is new or has

not been used for a long time, it may
not be charged completely until you
use it several times.

On handling

• Do not drop the unit or give a shock to

the unit, or it may cause a malfunction.

• Do not leave the unit in a location near

heat sources, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in
a car with its windows closed.

• The LCD display may become hard to

see or slow down when using the unit
at high temperatures (above 40˚C/
104°F) or at low temperatures (below
0˚C/32°F). At room temperature, the
display will return to its normal
operating condition.

• Do not use cassettes longer than 90

minutes except for long continuous
playback.

• If the unit has not been used for a long

period of time, set it in the playback
mode to warm it up for a few minutes
before you start using again.

On the remote control

Use the supplied remote control only
with this unit.

On headphones/
earphones

Road safety

Do not use headphones/earphones while
driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a traffic
hazard and is illegal in some areas. It can
also be potentially dangerous to play
your headphones/earphones at high
volume while walking, especially at
pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or
discontinue use in potentially hazardous
situations.

Preventing hearing
damage

Do not use headphones/earphones at
high volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended
play. If you experience a ringing in your
ears, reduce volume or discontinue use.

Caring for others

Keep the volume to a moderate level.
This will allow you to hear outside
sounds and to be considerate to the
people around you.

On maintenance

To clean the tape head and
path

Use the cleaning cassette CHK-1W (not
supplied) every 10 hours of use.
Use only the recommended cleaning
cassette.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened in
water. Do not use alcohol, benzine or
thinner.
Clean the headphones/earphones and
remote control plugs and battery case
terminals (both inside and outside)
periodically.

E

HOLD

MODE

SOUND

F

G

OPEN

Hold shutter
Cache de
verrouillage
Schutzschieber

VOL

AVLS

English

Troubleshooting

The BL SKIP, AMS, or the Repeat
Single Track function does not
operate properly.
• Charge the rechargeable battery

and remove the unit from
charging stand.

The unit does not operate at all.
• HOLD is activated. Deactivate

HOLD.

• Charge the rechargeable battery.

The sound contains noise.
• Use the unit away from the AC

power adaptor.

The volume cannot be turned up.
• If AVLS is on, turn it off by setting

the VOL switch on the main unit
to the center or maximum.

The tape fast forwards by itself
during playback.
• BL SKIP is activated. Deactivate

BL SKIP.

The display and the operations
are not normal.
• Remove the power sources for 15

seconds or more, and then set
them again.

The CHARGE lamp does not light
up.
• If there is no rechargeable battery,

insert it.

• Clean the terminals of the unit

and the charging stand.

Specifications

Frequency response (Dolby NR off)

Playback: 30 - 18 000 Hz

Output

Headphones (i jack)
Load impedance 8 - 300

Power requirements

1.2 V
One rechargeable battery

Dimensions (w/h/d)

Approx. 76.3

Ч

108.4

Ч

17.5 mm

(3

1

8

×

4

3

8

x

23

32

inches)

Mass

Approx. 145 g (5.2 oz.)

Supplied accessories

Stereo headphones or earphones with

remote control (1)

Battery charging stand (1)
AC power adaptor (1)
Rechargeable battery (NH-14WM (A),

1.2V, 1 350 mAh (MIN), Ni-MH) (1)

Rechargeable battery carrying case (1)
Carrying pouch (1)

Design and specifications subject to
change without notice.

B

Français

Deutsch

Utilisation
d’autres
fonctions

Sélection du mode de
lecture

E

Vous pouvez régler le mode de
défilement de la bande (s ou
d

) ainsi que le mode BL SKIP

(activé ou désactivé).

1 Appuyez plusieurs fois sur

MODE. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, les
indications changent comme
suit :

s

v

s

BL SKIP

v

d

v

d

BL SKIP

• Lorsque “BL SKIP” est affiché,

la cassette est avancée jusqu’au
morceau suivant si un blanc
d’au moins 12 secondes
séparent les deux morceaux.
Trois bips rapides seront émis
lors du passage sur un blanc.

• Lorsque “s” est affiché, les

deux faces de la cassette sont
lues de manière répétée.

• Lorsque “d” est affiché, les

deux faces de la cassette sont
lues une fois (si vous
commencez par la face B, seule
la face B sera lue).

Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier le

mode de lecture pendant l’avance
rapide ou le rembobinage.

Lecture d’une cassette
enregistrée avec le
système Dolby* B NR

E

Appuyez sur SOUND jusqu’à ce
“;” apparaisse dans l’affichage.
Pour désactiver le mode Dolby B
NR, maintenez la touche SOUND
enfoncée jusqu’à ce que “;”
disparaisse.

* Fabriqué sous licence de Dolby

Laboratories.
«Dolby» et le symbole double D
sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.

Remarque
• Vous ne pouvez pas activer ou

désactiver la fonction de
réduction de bruit Dolby B
pendant l’avance rapide ou le
rembobinage.

Renforcement du son

E

1 Appuyez plusieurs fois sur

SOUND. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, les
indications changent comme
suit :
MSR (Mega Surround*):

son d’ambiance dynamique

MB (Mega Bass): accentuation

des graves

RV (Sound Revitalizer):

accentuation des aigus

aucun: normal (pas d’effet)

* Mega Surround est un nouveau

mode sonore composé à la fois de
la technologie SRS Headphone de
SRS Labs, Inc. et de la technologie
MEGA BASS de Sony
Corporation.
SRS Headphone et le symbole
sont des marques commerciales
de SRS Labs, Inc. déposées aux
Etats-Unis et dans certains pays
étrangers.
La technologie SRS Headphone
est utilisée sous licence de SRS
Labs, Inc.

Remarques
• Si le son est déformé en mode

MSR, baissez le volume de l’unité
principale en réglant la
commande VOL sur la position
centrale ou sur le réglage le plus
bas. Vous pouvez également
sélectionner un autre mode
sonore.

• Vous ne pouvez pas changer de

mode pendant l’avance rapide ou
le rembobinage.

Protection de l’ouïe -
fonction AVLS
(système de limitation
automatique du
volume)

F

1 Réglez la commande VOL de

l’unité principale sur AVLS.

Pour désactiver la fonction
AVLS

Réglez la molette VOL de l’unité
principale en position centrale ou
maximum.

Verrouillage des
commandes
— Fonction HOLD

G

Sur la télécommande, faites
glisser le commutateur HOLD
dans la direction de la flèche afin
de verrouiller les commandes.
Sur l’appareil, refermez le cache
de verrouillage de façon à
masquer le levier Jog.

Précautions

Pendant la recharge

• Retirez l’adaptateur d’alimentation

secteur de la prise murale dès que
possible une fois la pile rechargeable
chargée. La surcharger peut
endommager la pile rechargeable.

• Le chargeur de pile et la pile

rechargeable peuvent chauffer pendant
la recharge, ceci n’est pas un problème.

• Ne déchirez pas le film sur la pile

rechargeable.

•Utilisez uniquement le chargeur de pile

fourni pour charger la pile rechargeable
fournie.

• Ne court-circuitez pas la pile. Si vous

devez la transporter, mettez-la dans
l’étui de pile fourni. Si vous n’utilisez
pas cet êtui, ne mettez pas d’autres
objets métalliques, par exemple des
clés, dans la même poche.

• Si la pile rechargeable est neuve ou n’a

pas été utilisée pendant un certain
temps, vous devrez l’utiliser plusieurs
fois pour pouvoir la recharger
complètement.

Manipulation

• Ne laissez pas tomber l’unité et évitez

les chocs, cela risquerait de provoquer
un dysfonctionnement.

• Ne laissez pas l’appareil près d’une

source de chaleur, dans un endroit
exposé au soleil, à une poussière
intense, au sable, à l’humidité, à la
pluie, à des chocs mécaniques, ni dans
une voiture aux fenêtres closes.

• L’affichage sur l’écran LCD peut être

difficile à voir ou ralentir quand vous
utilisez l’appareil à des température
élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou
basses (inférieures à 0°C/32°F).
L’afficheur fonctionnera de nouveau
normalement si vous laissez l’appareil
dans une pièce à température normale.

• N’utilisez pas de cassettes de plus de

90 minutes sauf pour une lecture de
longue durée.

• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant

longtemps, mettez-le en mode de
lecture pendant quelques minutes pour
le chauffer avant de l’utiliser de
nouveau.

Télécommande

Utilisez la télécommande fournie
uniquement avec cet appareil.

Ecouteurs/casque

Sécurité routière

Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un
casque pendant la conduite d’une
voiture, d’une moto ou de tout autre
véhicule motorisé, afin d’éviter tout
accident de la circulation. En outre, il est
interdit dans certains pays d’utiliser un
casque ou des écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux
d’écouter à volume élevé tout en
marchant, spécialement lorsque vous
traversez une route. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez d’utiliser
cet appareil dans les situations présentant
des risques d’accident.

Prévention des dommages
auditifs

Evitez d’utiliser les écouteurs ou le
casque à volume élevé. Les médecins
déconseillent une écoute prolongée à
volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d’écouter.

B

Ne gênez pas les
personnes qui vous
entourent

Maintenez un volume modéré d’écoute.
Vous pourrez ainsi entendre les sons
extérieurs et être attentifs aux gens qui
vous entourent.

Entretien

Nettoyage de la tête et du
passage de la bande

Utilisez une cassette de nettoyage CHK-
1W (non fournie) toutes les 10 heures
d’écoute.
Utilisez la cassette de nettoyage
recommandée.

Nettoyage du coffret

Utilisez un chiffon doux légèrement
mouillé. Ne pas utiliser d’alcool, de
benzine ni de diluant.
Nettoyez régulièrement les fiches du
casque/écouteurs et de la télécommande
et les prises de l'étui de piles (à l'intérieur
et à l’extérieur).

Dépannage

Les fonctions BL SKIP, AMS ou
Répétition unique ne
fonctionnent pas correctement.
• Chargez la pile rechargeable et

retirez l’unité du chargeur de pile.

L’appareil ne fonctionne pas du
tout.
• La fonction HOLD est activée.

Désactivez la fonction HOLD.

• Chargez la pile rechargeable.

Le son est parasité.
• Utilisez l’unité à une certaine

distance de l’adaptateur
d’alimentation secteur.

Impossible d’augmenter le
volume.
• Si la fonction AVLS est activée,

désactivez-la en réglant la
commande VOL de l’appareil
principal en position centrale ou
maximum.

La cassette passe en mode
d’avance rapide pendant la
lecture.
• La fonction BL SKIP est activée.

Désactivez la fonction BL SKIP.

L’affichage et le fonctionnement
ne sont pas normaux.
• Retirez les sources d’alimentation

pendant 15 secondes au minimum
puis rétablissez-les.

Le témoin CHARGE ne s’allume
pas.
• Si aucune pile rechargeable n’est

présente, insérez-la.

• Nettoyez les extrémités de l’unité

ainsi que le chargeur de pile.

Betonen des Klangs

E

1 Drücken Sie mehrmals

SOUND. Mit jedem
Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
MSR (Mega Surround*):

Dynamischer Raumklang

MB (Mega Bass): Die Bässe

werden betont.

RV (Sound Revitalizer):

Die Höhen werden betont.

kein: normal (keine

Klangbetonung).

* Mega Surround ist ein neuer

Raumklangmodus, der die SRS
Headphone-Technologie der SRS
Labs, Inc., und die MEGA BASS-
Technologie der Sony Corporation
miteinander kombiniert.
SRS Headphone und das Symbol

sind Warenzeichen der SRS

Labs, Inc., in den USA und
bestimmten anderen Ländern.
Die SRS Headphone-Technologie
wird unter Lizenz der SRS Labs,
Inc., verwendet.

Hinweise
• Wenn der Ton im Modus MSR

verzerrt ist, begrenzen Sie die
Lautstärke am Hauptgerät, indem
Sie den VOL-Schalter auf die
mittlere oder die niedrigste
Position stellen, oder wählen Sie
einen anderen Modus.

• Beim Vorwärts- oder

Zurückspulen können Sie den
Modus nicht ändern.

Schutz vor Hörschäden
— AVLS-Funktion
(automatische
Lautstärkebegrenzung)

F

1 Stellen Sie den Schalter VOL

am Hauptgerät auf AVLS.

So deaktivieren Sie die
AVLS-Funktion

Stellen Sie den Schalter VOL am
Hauptgerät auf die mittlere oder
die maximale Position.

Sperren der
Bedienelemente
— Funktion HOLD

G

An der Fernbedienung schieben
Sie den Schalter HOLD in
Pfeilrichtung, um die
Bedienelemente zu sperren.
Am Hauptgerät schließen Sie den
Schutzschieber, so daß der Jog-
Hebel verdeckt ist.

Sicherheits-
vorkehrungen

Für Kunden in Deutschland

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert Batterie leer oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab, oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.

Laden

• Trennen Sie das Netzteil, nachdem der

Akku geladen wurde, so bald wie
möglich von der Netzsteckdose. Durch
Überladen können Akkus beschädigt
werden.

• Das Ladegerät und der Akku können

sich während des Ladens erwärmen.
Das ist keine Fehlfunktion.

• Entfernen Sie nicht die Folie vom Akku.
• Laden Sie den mitgelieferten Akku

ausschließlich mit dem mitgelieferten
Ladegerät.

• Achten Sie darauf, daß der Akku nicht

kurzgeschlossen wird. Bei
Nichtverwendung sollte er stets im
mitgelieferten Behälter aufbewahrt
werden. Falls der Behälter gerade nicht
verfügbar ist, stecken Sie den Akku auf
keinen Fall zusammen mit
Metallgegegenständen wie Schlüsseln
usw. in eine Tasche.

• Ein ganz neuer oder ein längere Zeit

nicht verwendeter Akku kann zunächst
möglicherweise nicht voll geladen
werden. Erst nach mehrmaligem Laden
besitzt er seine Normalkapazität.

Umgang mit dem
Gerät

• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und

schützen Sie es vor Stößen. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen kommen.

• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe

von Wärmequellen und nicht an Orte,
die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind. Auch in einem mit
geschlossenen Fenstern geparkten
Wagen sollte das Gerät nicht
zurückgelassen werden.

• Bei hohen Umgebungstemperaturen

(über 40°C) und bei niedrigen
Umgebungstemperaturen (unter 0°C)
sind die Anzeigen im LCD-Display
möglicherweise nicht klar zu sehen.
Sobald das Gerät wieder
Normaltemperatur ausgesetzt wird,
arbeitet das Display normal.

• Kassetten mit einer Spielzeit von mehr

als 90 Minuten sollten nur dann
verwendet werden, wenn eine lange,
ununterbrochene Wiedergabe möglich
ist.

• Wurde das Gerät längere Zeit nicht

benutzt, schalten Sie es in den
Wiedergabemodus, und warten Sie
einige Minuten, bis es sich erwärmt hat,
bevor Sie es wieder benutzen.

Fernbedienung

Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung nur zusammen mit
diesem Gerät.

Hinweise zum
Kopfhörer/Ohrhörer

Verkehrssicherheit

Verwenden Sie beim Autofahren,
Fahrradfahren oder Betrieb irgendeines
motorisierten Fahrzeugs keinen
Kopfhörer/Ohrhörer, da dies gefährlich
und in vielen Ländern gesetzlich
verboten ist. Auch beim Gehen kann
Kopfhörer-/Ohrhörerbetrieb mit hoher
Lautstärke gefährlich sein, insbesondere
an Kreuzungen und
Fußgängerüberwegen. Nehmen Sie den
Kopfhörer in Gefahrensituationen sofort
ab.

Vermeidung von
Gehörschäden

Betreiben Sie den Kopfhörer/Ohrhörer
nicht mit hoher Lautstärke, da dies
schädlich für Ihr Gehör ist. Wenn Sie
Ohrengeräusche wahrnehmen,
reduzieren Sie die Lautstärke, oder
nehmen Sie den Kopfhörer ab.

Rücksicht auf andere

Stellen Sie stets nur einen mäßigen
Lautstärkepegel ein. So können Sie
Außengeräusche noch wahrnehmen, und
andere Leute werden nicht gestört.

Wartung

Reinigen des Tonkopfes
und des Bandpfades

Reinigen Sie diese Teile nach jeweils etwa
zehn Betriebsstunden mit der
Reinigungscassette CHK-1W (nicht
mitgeliefert).
Verwenden Sie nur die empfohlene
Reinigungskassette.

Reinigen des Gehäuses

Verwenden Sie zum Reinigen des
Gehäuses ein weiches, leicht mit Wasser
angefeuchtetes Tuch. Alkohol, Benzin
oder Verdünner dürfen nicht verwendet
werden.
Reinigen Sie regelmäßig die Stecker des
Kopfhörers/Ohrhörers und der
Fernbedienung sowie die inneren und
äußeren Kontakte des Batteriebehälters.

Störungs-
behebung

Die Funktion BL SKIP, AMS oder
die Einzeltitelwiederholung
arbeitet nicht ordnungsgemäß.
• Laden Sie den Akku auf, und

nehmen Sie das Gerät vom
Ladegerät ab.

Das Gerät reagiert gar nicht.
• Die Funktion HOLD wurde

aktiviert. Deaktivieren Sie HOLD.

• Laden Sie den Akku

Der Ton ist verrauscht.
• Benutzen Sie das Gerät weiter

entfernt vom Netzteil.

Die Lautstärke läßt sich nicht
erhöhen.
• Wenn AVLS aktiviert ist,

deaktivieren Sie die Funktion,
indem Sie den Schalter VOL am
Hauptgerät auf die mittlere oder
maximale Position stellen.

Das Band wird während der
Wiedergabe automatisch
vorwärtsgespult.
• BL SKIP ist aktiviert. Deaktivieren

Sie BL SKIP.

B

Anzeige und Betrieb sind nicht
wie normal.
• Trennen Sie das Gerät mindestens

15 Sekunden lang von den
Stromquellen, und stellen Sie
dann die Stromversorgung wieder
her.

Die Anzeige CHARGE leuchtet
nicht auf.
• Wenn der Akku noch nicht

eingelegt ist, legen Sie ihn ein.

• Reinigen Sie die Anschlüsse am

Hauptgerät und am Ladegerät.

Technische
Daten

Frequenzgang (Dolby ausg.)

Wiedergabe: 30 - 18 000 Hz

Ausgangsbuchse

Für Kopfhörer (i-Buchse)
Lastimpedanz 8 - 300

Stromversorgung

1,2 V
Akku

Abmessungen (B/H/T)

ca. 76,3

Ч

108,4

Ч

17,5 mm

Gewicht

ca. 145 g

Mitgeliefertes Zubehör

Stereokopfhörer oder Ohrhörer mit

Fernbedienung (1)

Akkuladegerät (1)
Netzteil (1)
Akku (NH-14WM (A), 1,2 V, 1 350 mAh

(MIN), Ni-MH) (1)

Akkutransportbehälter (1)
Tragetasche (1)

Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Spécifications

Réponse en fréquence (Dolby NR hors
service)

Lecture: 30 - 18 000 Hz

Sortie

Casque d’écoute (Prise i)
Impédance de charge 8 - 300

Alimentation

1,2 V
Une pile rechargeable

Dimensions (l/h/p)

Env. 76,3

Ч

108,4

Ч

17,5 mm

(3

1

8

Ч

4

3

8

Ч

23

32

po.)

Poids

Env. 145 g (5,2 on.)

Accessoires fournis

Ecouteurs ou casque stéréo avec

télécommande (1)

Chargeur de pile (1)
Adaptateur d’alimentation secteur (1)
Pile rechargeable (NH-14WM (A), 1,2V,

1 350 mAh (MIN), Ni-MH) (1)

Etui de transport de la pile

rechargeable (1)

Pochette de transport (1)

La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.

Advertising