Préparatifs, Preparativi, Vorbereitungen – Sony WM-EX382 User Manual

Page 2: Preparations, Riproduzione di nastri, A b c d

Advertising
background image

Préparatifs

Pour insérer les piles A

Autonomie des piles
(approximative en heures)
(EIAJ*)

Alcalines Sony

Sony

LR6 (SG)

R6P (SR)

Lecture

24

7,5

* Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Electronic

Industries Association of Japan), quand une cassette
Sony de la série HF est utilisée.

Remarques

• Le témoin BATT devient sombre quand les piles sont

faibles ou épuisées. Remplacez-les par des neuves.

• L’autonomie des piles peut être plus courte selon la

manière dont l’appareil est utilisé.

• Pour une performance optimale, il est conseillé d’utiliser

des piles alcalines.

• Si le couvercle du logement des piles se détache,

rattachez-le comme indiqué B.

Pour utiliser une source externe (EX382
seulement)

• Courant secteur: Raccordez l’adaptateur secteru AC-

E30HG (non fourni) àla prise DC IN 3 V. La polarité de la
fiche est indiquée sur la fig. C.

• Les spécifications de l’adaptateur AC-E30HG varie selon

les régions. Vérifiez la tension locale et la forme de la
fiche lors de l’achat.

Pour utiliser le clip de ceinture D

Utilisation d’un casque ou des écouteurs

Portez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le côté
marqué “R” sur l’oreille droite.

Preparativi

Inserimento delle pile A

Durata delle pile (ore circa) (EIAJ*)

Alcaline Sony

Sony

LR6 (SG)

R6P (SR)

Riproduzione

24

7,5

* Valore misurato secondo lo standard EIAJ (Electronic

Industries Association of Japan). (Usando una cassetta
Sony della serie HF)

Nota

• L’indicatore BATT si affievolisce quando le pile sono

deboli o scariche. Sostituirle con altre nuove.

• La durata delle pile può essere minore a seconda del

modo di impiego dell’apparecchio.

• Per il massimo delle prestazioni consigliamo di impiegare

pile alcaline.

• Se il coperchio del comparto pile si stacca, riapplicarlo

come mostrato nella figura B.

Per usare alimentazione esterna
(solo EX382)

• Per corrente domestica: Collegare il trasformatore CA

AC-E30HG (non in dotazione) alla presa DC IN 3V. La
polarità della spina è mostrata nella figura C.

• Le caratteristiche tecniche dell’AC-E30HG variano a

seconda delle aree. Controllare la tensione locale e la
forma della spina prima dell’acquisto.

Uso del gancio per cintura D

Quando si usano le cuffie/auricolari

Tenere il lato con la scritta “L” sull’orecchio sinistro e
quello con la scritta “R” sull’orecchio destro.

Vorbereitungen

Einlegen der Batterien A

Batterie-Lebensdauer
(ungefähre Angabe in Stunden)
(EIAJ*)

Sony

Sony

Alkalibatterie

Batterie

LR6 (SG)

R6P (SR)

Bandwiedergabe

24

7,5

* Gemessen nach dem EIAJ-Standard (Electronic Industries

Association of Japan) mit einer Sony Cassette der HF-
Serie.

Hinweise

• Bei erschöpften Batterien leuchtet die BATT-Anzeige nur

noch schwach. Wechseln Sie die Batterien dann aus.

• Abhängig von den Betriebsbedingungen ist die

Lebensdauer der Batterien manchmal kürzer als in der
Tabelle angegeben.

• Für optimalen Leistung empfehlen wir, Alkalibatterien

zu verwenden.

• Wenn der Batteriefachdeckel abgegangen ist, bringen Sie

ihn sofort wieder an (siehe Abb. B).

Externe Stromversorgung (nur EX382)

• Bei Netzbetrieb: Schließen Sie den Netzadapter

AC-E30HG (nicht mitgeliefert) an die DC IN 3V-Buchse
an. Zur Steckerpolarität siehe Abb. C.

• Der Netzadapter AC-E30HG unterscheidet sich von Land

zu Land. Vergewissern Sie sich beim Kauf des
Netzadapters, daß die Netzspannung und die Form des
Steckers stimmt.

Verwendung der Gürtelklammer D
Hinweis zum Kopfhörer/Ohrhörer

Setzen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer so auf, daß sich die
mit „L” markierte Muschel am linken und die mit „R”
markierte Muschel am rechten Ohr befindet.

Preparations

To Insert batteries A

Battery life (approximate hours) (EIAJ*)

Sony alkaline

Sony

LR6 (SG)

R6P (SR)

Playback

24

7.5

* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic

Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series
cassette tape)

Notes

• The BATT indicator dims when the batteries become

weak or exhausted. Replace them with new ones.

• The battery life may shorten depending on the operation

of the unit.

• For maximum performance we recommend that you use

alkaline batteries.

• If the battery compartment lid comes off, attach it as

shown in fig. B.

To use external power (EX382 only)

• For house current: Connect AC-E30HG AC power

adaptor (not supplied) to the DC IN 3V jack. The polarity
of the plug is as shown in fig. C.

• Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check

your local voltage and the shape of plug before
purchasing.

To use the belt clip D

When Using Headphones/Earphones

Wear the “L” marked side to the left ear and the “R”
marked side to the right ear.

A B

C

D

1

2

CrO

2

/

METAL

NORM

1

Select NORM or CrO

2

/METAL to match

the tape type.

2

Insert a cassette and press

9 PLAY.

To

Press or Switch

Stop playback*

pSTOP

Fast-forward

)or0

or rewind the tape**
Change sides

DIR (EX382 only)

Play both sides once

MODE to

Å (EX382 only)

Play both sides

MODE to

a (EX382 only)

repeatedly

* When the tape direction is set to

Å mode, the

depressed button

9 PLAY is released automatically at

the end of the reverse side (Auto shut-off function)
(EX382 only).

**Notes on fast-forward and rewind
• Check tape direction and choose

) or 0 accordingly.

(EX382 only)

• If you leave the unit after the tape has been wound or

rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure
to press

pSTOP.

To limit the maximum volume
automatically
Set AVLS

(Automatic Volume Limiter System)

to

LIMIT. The maximum volume is kept down to
protect your ears, even if you turn the volume up.
To cancel the AVLS function, set AVLS to NORM.

To emphasize sound
Set the MEGA BASS switch to ON to produce deep
and powerful sound.
Turn the HIGH and LOW controls to get the desired
tone (EX382/EX182 only).

To play a tape recorded with Dolby* NR
system (EX382/EX182 only)
Set DOLBY NR to ON.

* Dolby noise reduction manufactured under license from

Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”and the double-D symbol a are trademarks of
Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Notes

• When you set AVLS to LIMIT:

- the MEGA BASS effect is reduced.
- turn down the volume, if the bass-boosted sound

becomes distorted or unstable.

• Do not open the cassette holder while the tape is running.
• To select the direction of the tape, set MODE to

a for

both sides repeatedly or

Å for both sides once (from

the front side to the reverse side only). If play begins
from the reverse side, the tape stops at the end of that
side (EX382 only).

1

Sélectionnez NORM ou CrO

2

/METAL

selon le type de cassette utilisé.

2

Insérez une cassette et appuyez sur
9PLAY.

Pour régler

Appuyez sur ou
commutez

Arrêter la lecture*

pSTOP

Avancer rapidement

)ou0

ou rembobiner la bande **
Changer de face

DIR (EX382 seulement)

Reproduire chaque face

MODE sur

Å

une fois

(EX382 seulement)

Reproduire les deux faces MODE sur

a

de façon répétée

(EX382 seulement)

* Quand le mode de défilement de la cassette est réglé sur

Å, la touche 9 PLAY qui était enfoncée se libère
d’elle-même à la fin de la face arrière (Fonction d’arrêt
automatique) (EX382 seulement).

**Remarques sur l’avance rapide et le

rembobinage

• Vérifiez le sens de défilement de la bande et choisissez

) ou 0, selon le cas. (EX382 seulement)

• Si vous laissez l’appareil en marche après que la bande a

été bobinée ou rembobinée, les piles s’useront plus
rapidement. Veillez à appuyer sur

pSTOP pour arrêter

l’appareil.

Pour limiter automatiquement le volume
maximal
Réglez AVLS (système de limitation automatique
du volume) sur LIMIT. Le volume maximal sera
maintenu à un niveau modéré pour vous protéger
l’ouïe, même si vous essayez d’augmenter le
volume. Pour désactiver la fonction AVLS, réglez
AVLS sur NORM.

Pour amplifier le son
Réglez le commutateur MEGA BASS sur ON pour
obtenir des basses omniprésentes et puissantes.
Tournez les commandes HIGH et LOW pour
obtenir le son souhaité (EX382/EX182 seulement).

Pour reproduire une cassette enregistrée
avec le réducteur de bruit Dolby* (EX382/
EX182 seulement)
Réglez DOLBY NR sur ON.

* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby

Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Remarques

• Quand vous réglez AVLS sur LIMIT:

- l’effet MEGA BASS est réduit.
- réduisez le volume si le son après amplification des

graves est déformé ou instable.

• Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la bande

défile.

• Pour sélectionner le sens de défilement de la bande,

réglez MODE sur

a pour la lecture répétée des deux

faces ou sur

Å pour la lecture unique de chaque face

(de la face avant à la face arrière uniquement). Si la
lecture commence à partir de la face arrière, la bande
s'arrête à la fin de cette face (EX382 seulement).

1

Stellen Sie den Wähler je nach dem
verwendeten Bandtyp auf NORM oder
CrO

2

/METAL.

2

Legen Sie die Cassette ein, und drücken
Sie

9PLAY.

Zum

Bedienung

Stoppen der Wiedergabe*

pSTOP drücken.

Vor- oder Rückspulen

) oder 0 drücken.

des Bandes**
Umschalten auf die andere DIR
Seite

einstellen (nur EX382).

Einmaliges Wiedergeben MODE auf
beider Seiten

Å stellen (nur EX382).

Wiederholtes Wiedergeben MODE auf
beider Seiten

a stellen (nur EX382).

* Wenn auf

Å geschaltet ist, wird die 9 PLAY-Taste

am Ende der Reverseseite automatisch ausgerastet
(Abschaltautomatik, nur EX382).

**Hinweise zum Vor- und Rückspulen
• Drücken Sie je nach der momentanen Bandlaufrichtung

die Taste

) oder 0. (Abschaltautomatik, nur EX382)

• Drücken Sie am Ende des Vor- oder Rückspulens die

Taste

pSTOP. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird

der Batterie Strom entzogen und sie kann relativ schnell
leer sein.

Zur automatischen Begrenzung des
Maximalpegels
Stellen Sie AVLS (Automatic Volume Limiter
System) auf LIMIT. Selbst bei hoch eingestelltem
Lautstärkeregler bleibt der maximale
Lautstärkepegel dann begrenzt. Zum Abschalten
der AVLS-Funktion stellen Sie AVLS auf NORM.

Anheben der Bässe bzw. Klangeinstellung
Stellen Sie den MEGA BASS-Schalter auf ON, um
die Bässe anzuheben.
Stellen Sie mit dem HIGH- und LOW-Regler die
Höhen und Bässe wunschgemäß ein (nur EX382/
EX182).

Zum Wiedergeben einer Cassette mit
Dolby*-Aufzeichnung (nur EX382/EX182)
Stellen Sie DOLBY NR auf ON.

* Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz

von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY und das doppel D symbol a sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Hinweise

• Bei Einstellung von AVLS auf LIMIT bitte beachten:

- Der MEGA BASS-Baßanhebungseffekt wird reduziert.
- Wenn es bei starken Bässen zu Verzerrungen kommt,

reduzieren Sie die Lautstärke.

• Öffnen Sie den Cassettenhalter nicht bei laufendem

Band.

• Wählen Sie mit MODE die Bandlauf-Betriebsart: Bei

Einstellung auf

a werden beide Seiten wiederholt

und bei Einstellung auf

Å beide Seiten einmal (zuerst

Vorlauf-, dann Reverseseite) wiedergegeben. Wenn die
Wiedergabe mit der Reverseseite begonnen wird, stoppt
das Band am Ende dieser Seite (nur EX382).

Playing a tape

Lecture d’une cassette

Bandwiedergabe

1

Selezionare NORM o CrO

2

/METAL a

seconda del tipo di nastro.

2

Inserire una cassetta e premere

9 PLAY.

Per

Premere o regolare

Interrompere la riproduzione*

pSTOP

Far avanzare rapidamente o

) o 0

riavvolgere il nastro**
Cambiare facciata

DIR (solo EX382)

Riprodurre entrambe le

MODE su

Å

facciate una volta

(solo EX382).

Riprodurre entrambe le

MODE su

d

facciate ripetutamente

(solo EX382).

* Quando il modo di scorrimento del nastro è impostato su

Å, il tasto 9 PLAY premuto viene rilasciato
automaticamente alla fine della facciata posteriore
(funzione di disattivazione automatica) (solo EX382).

**Note sull’avanzamento rapido e il

riavvolgimento

• Controllare la direzione di scorrimento e premere

) o

0 come appropriato. (solo EX382)

• Se si lascia stare l’apparecchio dopo che il nastro è stato

fatto avanzare o riavvolto completamente, le pile si
consumano rapidamente. Ricordarsi di premere

pSTOP.

Per limitare automaticamente il volume
massimo
Regolare AVLS (sistema di limitazione automatica
del volume) su LIMIT. Il volume massimo viene
contenuto per proteggere l’udito, anche se si alza il
volume. Per disattivare la funzione AVLS, regolare
AVLS su NORM.

Per enfatizzare il suono
Regolare l’interruttore MEGA BASS su ON per
produrre un suono profondo e potente.
Girare i comandi HIGH e LOW per ottenere il tono
desiderato (solo EX382/EX182).

Per riprodurre un nastro registrato con il
sistema Dolby* NR (solo EX382/EX182)
Regolare DOLBY NR su ON.

* Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su

licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D a sono marchi della
Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Note

• Quando si regola AVLS su LIMIT:

- l’effetto MEGA BASS risulta ridotto.
- abbassare il volume se il suono enfatizzato dei bassi

risulta distorto o instabile.

• Non aprire il comparto cassetta mentre il nastro è in

movimento.

• Per selezionare il modo di scorrimento del nastro,

regolare MODE su a per riprodurre entrambe le

facciate ripetutamente o su Å per riprodurre entrambe

le facciate una volta (solo dalla facciata anteriore a quella
posteriore). Se la riproduzione inizia dalla facciata
posteriore, il nastro si ferma alla fine di quella facciata
(solo EX382).

Riproduzione di nastri

1

2

PLAY

DC IN 3V

R6 (AA) X2

ON

HIGH

LOW

EX180

EX382/EX182

ON

Advertising