Logitech Cordless Notebook Mouse V200 User Manual

Installation, Logit ech, V200

Advertising
background image

3

1

English

Install the batteries.

Español

Coloque las pilas.

Français

Installez les piles.

Português

Introduza as pilhas.

4

ii

Installation

V200

Cordless Notebook Mouse

V200

Souris sans fil pour portable

Logitech

®

Logit

ech

ON

ON

English

Turn ON computer.

Español

ACTIVE el ordenador.

Français

Mettez l’ordinateur sous tension.

Português

Ligue o computador.

2

English

Plug receiver into computer's

USB port.

Español

Conecte el receptor al puerto USB

del ordenador.

Français

Branchez le récepteur sur

le port USB de l’ordinateur.

Português

Ligue o receptor à porta USB

do computador.

USB

English

To enjoy all the features of your product,

install the software.

For Macintosh

®

users, download software at www.logitechcom/V200mac.

Español

Para disponer de todas las funciones del producto, debe instalar el software.

Los usuarios de Macintosh

®

deben descargar el software desde

www.logitech.com/V200mac

.

Français

Pour pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions du produit,

installez le logiciel. Utilisateurs Macintosh

®

: téléchargez les logiciels à partir du site

www.logitech.com/V200mac

.

Português

Para utilizar todas as funções do produto, instale o software.

Para os utilizadores de Macintosh

®

, transfira o software em

www.logitech.com/V200mac

.

Macintosh

®

Mouse Software

(Pilote logiciel Macintosh

®

pour la souris)

www.logitech.com/V200mac

English

1) Attach receiver to mouse for convenient storage

when traveling. Mouse turns off. Remove receiver to turn mouse on.
2) Reset button. 3) Power LED. When receiver is detached from base,
mouse is turned on and the LED turns green.

Español

1) Guarde el receptor en el ratón cuando vaya a viajar.

El ratón se desactiva. Extraiga el receptor para activar el ratón.
2) Botón Reset. 3) Diodo de encendido. Al retirar el receptor de la base,
el ratón se activa y se ilumina la luz verde.

Français

1) Attachez le récepteur à la souris pour un rangement

pratique en voyage. La souris s’éteint. Détachez le récepteur pour activer
la souris. 2) Bouton de réinitialisation. 3) Diode. Quand le récepteur est
détaché de la base, la souris est activée et le témoin s’illumine en vert.

Português

1) Anexe o receptor ao rato para um armazenamento

conveniente ao viajar. O rato desliga-se. Retire o receptor para ligar
o rato. 2) Botão Reset. 3) LED de força. Quando o receptor é separado
da base, o rato liga-se e a luz verde do LED acende-se.

ii

1

2

English

1) Tilt wheel plus zoom.

Enables scrolling up, down, left, and right.
Click the wheel to zoom in and out.
For left or right scrolling and zoom,
use the software to activate. 2) Battery LED.
Turns green briefly when mouse is turned on.
Flashes red when mouse batteries are low.

Español

1) Botón rueda inclinable y zoom.

Para desplazamientos hacia arriba, abajo,
la derecha o la izquierda. Haga clic en el botón
rueda para aplicar zoom. Configure el software
si desea la función de desplazamiento derecha/
izquierda y zoom. 2) Diodo de estado de pilas.
Se ilumina en verde un instante al activar
el ratón. Parpadea con luz roja cuando las pilas
se están agotando.

Français

1) Roulette multidirectionnelle

avec zoom. Permet le défilement vers le haut,
le bas, la gauche, la droite. Cliquez sur
la roulette pour faire un zoom avant ou arrière.
Utilisez le logiciel pour activer le zoom et
le défilement horizontal. 2) Témoin de niveau
de charge des piles. S’illumine brièvement
en vert quand la souris est activée. Clignote en
rouge lorsque le niveau des piles est faible.

Português

1) Roda de inclinação e zoom.

Permite deslocar para cima, para baixo,
para a esquerda e para a direita. Clique na roda
para ampliar e reduzir. Para deslocar para
a esquerda ou para a direita, utilize o software
para activar. 2) LED de pilhas. Fica verde
brevemente quando o rato é ligado. O vermelho
pisca quando as pilhas estão fracas.

2

1

3

Advertising