Philips AJ3320/00 User Manual

Philips Clock

Advertising
background image

• If, however, you do not press

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM again, the

alarm will sound for 59 minutes before turning itself off.Your alarm time
setting will then automatically enter the DAILY ALARM RESET
mode to sound at the same time next day.

Canceling the Alarm Completely
• Before or during the set alarm time goes off, adjust the ALARM

1

/

ALARM

2

switch to the

OFF

position.

The alarm indicator

✦ will disappear from the display.

SLEEP

About SLEEP
The clock radio has a built-in timer device called the SLEEP, which
enables the radio to be automatically switched off after a specified period
of time; this allows you to lie back, listen and fall asleep.

Setting and switching off SLEEP
1.
Make sure the radio is switched off.
2. Set your timer by pressing on the SLEEP button. Keep your finger on

the button and the display will begin to count down from 59 to 00
minutes.

3. Release the button as soon as the desired time is reached.
4. To cancel the timer, press

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

Note
• The timer does not change the operation of your alarm settings.
• If during SLEEP you have turned down the volume and you have an

alarm set in the radio mode, make sure you have adjusted the volume loud
enough to wake you up the following day!

Consommation d'Energie en Mode de Veille.....................................3W

FONCTIONS DE BASE

Luminosité à l'Affichage
• Pour faire varier la luminosité à l’écran d’affichage de votre radio-réveil,

mettez l’interrupteur BRIGHTNESS sur

HI

ou

LOW

.

Affichage de l'Heure
L’heure est affichée suivant le système de 24-heures.

REGLAGE DE L'HEURE COURANTE ET DES ALARMES

1. Appuyez sur SET TIME / ALARM 1 / ALARM 2 et maintenez

enfoncés.

2. Simultanément, appuyez sur

7/ ∞ et maintenez enfoncé pour procéder

au réglage des heures et des minutes.

• Gardez la touche

7 nfoncée pour faire avancer les minutes et l’heure

rapidement. Relâchez 7 lorsque vous vous approchez de l’heure
courante.

• Appuyez sur

∞ pour ajuster tranquilement l’heure minute par minute.

3. Relâchez

7 / ∞ et SET TIME / ALARM 1 / ALARM 2 lorsque vous

avez atteint le réglage correct.

• Pour afficher l’heure d’activation des alarmes, appuyez sur ALARM 1 /

ALARM 2.

RADIO

1. Mettez l'interrupteur RADIO en position

ON

.

2. Sélectionnez aux choix la bande de fréquences FM/MW à l’aide de

BAND.

3. Utilisez TUNING (sur le côté de l’appareil) pour rechercher la station

radio de votre choix.

4. Faites tourner le bouton de réglage du VOLUME pour régler le

volume sonore.

5. Pour éteindre la radio, mettez l’interrupteur RADIO en position

OFF

.

Pour améliorer la réception radio:
• Pour les signaux FM, utilisez l’antenne intégrée dans le cordon

d’alimentation. Faites varier la position du cordon d’alimentation jusqu’à
ce que la réception soit optimale.

• Pour les fréquences MW(AM), l’appareil est équipé d’une antenne

intégrée. Changez l’orientation de l’antenne AM en faisant pivoter votre
radio-réveil.

REGLAGE DES OPTIONS D'ALARME

GENERALITES
Si vous souhaitez utiliser l’alarme, il vous faut d’abord régler l’heure
d’activation.Vous pouvez choisir entre deux modes d’alarme: sonnerie ou
radio. L’affichage indique également si la ou les alarmes sont activée(s). Les
indicateurs respectifs s’illuminent à côté de ALARM

1

et ALARM

2

à

l’affichage.

1. Réglez l’heure d’activation pour l’ALARM 1 / ALARM 2. (Voir

REGLAGE DE L’HEURE COURANTE ET DES ALARMES)

2. Pour sélectionner le mode d’alarme au son duquel vous souhaitez vous

réveiller, réglez l’alarme respective ALARM

1

/ ALARM

2

sur

RADIO

l

ou

BUZZER

.

Si vous choisissez l’alarme-radio, assurez-vous que le volume sonore soit réglé

à un niveau suffisant de sorte qu’il puisse vous réveiller!

• Le volume des 2 sonneries est fixe et ne peut être ajusté. La sonnerie

BUZZER

de l'ALARM

1

st une sonnerie à faible tonalité tandis que la

sonnerie

BUZZER

de l'ALARM

2

est une sonnerie à haute tonalité.

Désactiver l'Alarme
Vous pouvez désactiver l’alarme de trois façons différentes. A moins que
vous ne choisissiez de désactiver l’alarme complètement, l’option DAILY
ALARM RESET
est sélectionnée automatiquement 59 minutes après
l’activation de l’alarme.

PROBLEME
-- Cause Possible
- Remède
Mauvaise réception des programmes MW
-- Le signal radio est faible
• Faites pivoter l’appareil pour une meilleure réception et assurez-vous

que l’appareil soit posé sur une surface appropriée (non-métallique).

Crépitement ou sifflement continuel en mode de réception MW
-- Interférences en provenance d’autres appareils électriques tels que Téléviseur,

ordinateur, lampe fluorescente, etc.

• Eloignez votre radio-réveil de ces équipements électriques.
Crépitement intermittent en mode de réception FM
-- Le signal radio est faible
• Ajustez la position de l’antenne intégrée dans le cordon d’alimentation
L'alarme ne fonctionne pas
-- L'alarme n'est pas réglée
• Réglez l’heure d’activation de l’alarme et mettez l’interrupteur de

l’alarme sur

BUZZER

ou

RADIO

-- Le volume sonore est trop bas pour entendre la radio
• Augmentez le volume sonore

La fonction SLEEP ne fonctionne pas

-- Radio est en position ON
• Désactivez le fonction

RADIO

FONCTION D'ACTIVATION JOURNALIERE DE L'ALARME
Si vous souhaitez désactiver l’alarme immédiatement mais conserver le
réglage pour une réactivation de l’alarme à la même heure le lendemain:
• Appuyez sur DAILY ALARM RESET lorsque l'alarme retentit.

REPETITION DE L'ALARME
Cette fonction permet une réactivation de l’alarme à 6-7 minutes
d’intervalles.
• Appuyez sur

SLEEP OFF

/ REPEAT ALARM.

• Appuyez une nouvelle fois sur

SLEEP OFF

/ REPEAT ALARM lorsque

l’alarme retentit à nouveau si vous souhaitez que le signal d’alarme se
répète.

• Si vous n’appuyez pas de nouveau sur

SLEEP OFF

/ REPEAT ALARM,

ll’alarme retentit pendant 59 minutes avant de s’éteindre. L’alarme entre
automatiquement en mode de DAILY ALARM RESET pour une
réactivation de l’alarme à la même heure le lendemain.

Désactivation Complète de l'Alarme
• Avant ou lorsque l'alarme retentit à l'heure préréglée, mettez

l'interrupteur ALARM

1

/ ALARM

2

en position

OFF

.

L'indicateur d'activation de l'alarme

✦ disparaît de l'affichage.

SLEEP

Concernant la fonction SLEEP
Votre radio-réveil est équipé d’une minuterie intégrée appelée SLEEP qui
permet un arrêt automatique de la radio après une période de temps
donnée; ceci vous permet de vous détendre, d’écouter la radio, et de vous
endormir. La durée maximale de la minuterie est de 59 minutes.

Réglage et Désactivation de la Fonction SLEEP
1.
Assurez-vous que l'interrupteur RADIO est en position d’arrêt.
2. Réglez la minuterie en appuyant sur le bouton SLEEP. Maintenez le

bouton enfoncé. Le décompte commence à l’affichage de 59 à 00
minutes.

3. Relâchez le bouton lorsque vous atteignez la durée souhaitée.

4. Pour annuler la minuterie, appuyez sur

SLEEP OFF

/ REPEAT ALARM.

Note
• La minuterie n’affecte en aucun cas les réglages des alarmes.
• Si, lorsque la fonction SLEEP est activée, vous avez baissé le volume

sonore et vous avez réglé l’alarme sur le mode radio, assurez-vous que
le volume soit suffisant pour vous réveiller le lendemain!

ENTRETIEN

• Si vous pensez ne pas utiliser votre radio-réveil sur de longues

périodes, débranchez le cordon d’alimentation du secteur. Enlevez
également la pile pour éviter les risques d’écoulement pouvant
endommager votre appareil.

• Pour essuyer les empreintes de doigts, les poussières ou les saletés

éventuelles, utilisez un chiffon doux ou une peau de chamois
légèrement humide. N’utilisez pas de produits nettoyants contenant du
benzène, diluant, etc. au risque d’endommager la surface.

• Ne pas exposer l’équipement ni les piles à l’humidité, à la pluie, au sable

ou à la chaleur excessive due à un équipement de chauffage ou aux
rayons directs du soleil.

GUIDE EN CAS DE PROBLEMES

• Si un problème se présente, vérifiez les points suivants avant d’amener

votre appareil pour réparation.

• Si vous n’êtes pas à même de remédier au problème en suivant ce

guide, demandez conseil à votre distributeur ou centre de réparation
agréé.

AVERTISSEMENT:
N’essayez en aucun cas de procéder vous même à la réparation
car ceci invalidera votre garantie.

Français

BOUTONS DE COMMANDE

1 ALARM

1

OFF

désactive l'ALARM

1

RADIO

l

règle l'ALARM

1

sur le mode radio

BUZZER

règle l'ALARM

1

sur le mode sonnerie

2 SLEEP

ajuste / active la fonction minuterie de la radio

3

SLEEP OFF

/ REPEAT ALARM

désactive la minuterie
désarme momentanément l’alarme
pour une période de 6-7 minutes

4 DAILY ALARM RESET

désactive l’alarme pendant 24
heures

5 ALARM

2

OFF

désactive l'ALARM

2

RADIO

l

règle l'ALARM

2

sur le mode radio

BUZZER

règle l'ALARM

2

sur le mode sonnerie

6 Affichage

affiche l’heure et les alarmes activées

7 BAND

sélectionne les bandes d’ondes FM-MW

8 TUNING

recherche les stations radio

9 VOLUME

règle le volume sonore

0 Boutons de commande de l'heure:

ALARM 1

ajuste / affiche l'ALARM

1

ALARM 2

ajuste / affiche l'ALARM

2

SET TIME

ajuste l’heure de l’horloge

7 /

croissant / décroissant: règle l’heures et les
minutes

! RADIO

allume/éteint la radio (

OFF

/

ON

)

@ BRIGHTNESS

varie la luminosité à l’affichage

# Couvercle du Compartiment à Piles insérez une pile de 9 volts,

type 6F22 (non fournie)
pour la sauvegarde des
réglages

$ Cordon d'alimentation

pour alimentation sur C/A et également
antenne pour la réception FM

ALIMENTATION SUR C/A

1. Assurez-vous que la tension recommandée sur la plaque signalétique

à la base de l’appareil corresponde à la tension de votre localité.

2. Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur. L’appareil est

maintenant alimenté et les chiffres à l’affichage se mettent à clignoter. Il
vous faut procéder au réglage l’heure.

3. Pour couper complètement l’alimentation, débranchez le cordon

d’alimentation du secteur.

La plaque signalétique est située sur la base de l’appareil.

SAUVEGARDE DES REGLAGES

Lorsqu’une panne de courant se produit, le radio-réveil s’éteint
complètement. Lorsque le courant est rétabli, l’heure se met à clignoter à
l’affichage et il vous faut de nouveau procéder au réglage de l’heure.

Pour conserver les réglages de l’heure du réveil et les heures
d’activation des alarmes en cas de panne de courant ou de coupure
accidentelle,
insérez une pile de 9 volts, type 6F22 (non fournie) dans le
compartiment à piles en tant que pile de secours pour la sauvegarde des
réglages.
Toutefois, lorsqu’il y a une coupure de courant, l’heure ne s’illumine pas à
l’affichage.
L’opération des alarmes et de la radio FM/ MW est également excluse. Dès
que le courant est rétabli, l’affichage indique l’heure courante.
1. Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur.
2. Insérez la pile dans le compartiment à piles.
• Remplacez la pile une fois par an, ou aussi souvent que nécessaire.

Printed in China

Meet Philips at the Internet

http://www.philips.com

AJ3320 - Clock Radio

English

Français

Español

AJ

3320

AJ

3320

Clock Radio

Ce produit satisfait aux conditions imposées par l’Union

Européenne en matière d’interférences radio.

Le numéro de modèle et numéro de production sont sités sur

l’envers de l’appareil.

Important notes for users in the U.K.

Mains plug

This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse
in this type of plug proceed as follows:

1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amps. A.S.A.A. or BSI

approved type.

3. Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a
fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used,
the fuse at the distribution board sholud not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:
blue=neutral(N), brown = live (L). As these colours may not correspond
with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked

E (or ) or coloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright
Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

Deutsch

Nederlands

Italiano

English

CONTROLS

1 ALARM

1

OFF

switches off the ALARM

1

RADIO

l

activates radio for ALARM

1

setting

BUZZER

activates buzzer for ALARM

1

setting

2 SLEEP

adjusts / activates timer function for the radio

3

SLEEP OFF

/ REPEAT ALARM switches off timer

switches off the alarm for a 6-7 minute
period

4 DAILY ALARM RESET

stops the active alarm for 24 hours

5 ALARM

2

OFF

switches off the ALARM

2

RADIO

l

activates radio for ALARM

2

setting

BUZZER

activates buzzer for ALARM

2

setting

6 Display

shows the time and activated alarms

7 BAND

selects FM-MW waveband

8 TUNING

tunes to radio stations

9 VOLUME

adjusts the sound level

0 Time controls:

ALARM 1 adjusts /reviews ALARM

1

ALARM 2 adjusts/ reviews ALARM

2

SET TIME adjusts clock time

7 /

fast up/ slow down: adjusts both the hours and
minutes

! RADIO

switches radio off/on(

OFF

/

ON

)

@ BRIGHTNESS changes the brightness of the display
# Battery door

insert a 9 volt battery, type 6F22 (not supplied) for
clock memory backup

$ Mains lead

for AC power supply and also the aerial for FM
reception

AC MAINS SUPPLY

1. Check if the mains voltage as shown on the type plate on the base

of the set corresponds to your local mains supply.

2. Connect the mains plug to the wall socket. The mains supply is now

switched on and the numbers on the display will start to flash.You will
need to set the correct time.

3. To disconnect the set from the mains supply completely, unplug from

the wall socket.

The type plate is located on the base of the set.

For users in the U.K.: please follow the instructions on the bottom of
this sheet.

CLOCK MEMORY BACKUP

When a power failure occurs, the complete clock radio will be switched
off.When the power supply returns, the time display will start to flash and
you will need to reset the correct time on the clock.

To retain the clock time and the set alarm time(s) in the event of an
AC power failure or disconnection
, insert a 9 volt battery, type 6F22
(not supplied) into the battery compartment: this will act as a clock
memory backup. However, the time will not be illuminated on the clock
display.
Operation of the alarms, FM/ MW radio are also excluded.As soon as the
power supply returns, the display will indicate the correct time.
1. Connect the plug to the wall socket.
2. Insert the battery into the battery compartment.
• Replace the battery once a year, or as often as necessary.

Standby power consumption ..................……………………….. 3W

BASIC FEATURES

Display brightness
• To change the brightness of the clock display illumination, adjust the

BRIGHTNESS switch to

HI

or

LOW

.

Clock display
The time is displayed using the 24-hour clock system.

SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES

1. Press and hold down SET TIME / ALARM 1/ ALARM 2.
2. Simultaneously, also press and hold down

7 / ∞ to adjust the hours and

minutes.

• With your finger held down on

7 the time will increase rapidly and con-

tinuously from minutes to hours. Release

7 when you reach the approx-

imate time setting.

• Pressing

∞ will allow you to adjust the time slowly back minute by

minute.

3. Release

7 / ∞ and SET TIME / ALARM 1/ ALARM 2 when you have

reached the correct setting.

• To review your alarm time, press ALARM 1 / ALARM 2.

RADIO

1. Adjust the RADIO switch to

ON

.

2. Select your FM/MW waveband using BAND.
3. Use TUNING (on the side panel) to find your radio station.
4. Adjust the sound with the VOLUME control.
5. To turn off the radio, adjust the RADIO switch to

OFF

.

To improve radio reception:
• For FM, use the aerial built in the mains lead. Adjust the mains lead

slightly to obtain optimum reception.

• For MW (AM), the set is provided with a built-in aerial. Direct the AM

aerial by adjusting the position of your clock radio.

SETTING THE ALARM OPTIONS

GENERAL
If you wish to use the alarm, then you should first set the alarm time.There
is a choice of two alarm modes: buzzer or radio.The display also indicates
whether you have switched on the alarm(s), and these indicators will light
up respectively next to ALARM

1

and ALARM

2

on the display.

1. Set the alarm time for ALARM 1 / ALARM 2. (See SETTING THE

CLOCK AND ALARM TIMES.)

2. To select the alarm mode you wish to be awoken by, set the respective

ALARM

1

/ ALARM

2

switch to

RADIO

l

or

BUZZER

If you have selected the radio alarm, make sure you have adjusted the volume

loud enough to wake you up!

• The 2 buzzers are at a set volume and cannot be adjusted.

BUZZER

on

ALARM

1

is a low tone buzzer while

BUZZER

on ALARM

2

is high

tone.

Switching Off the Alarm
There are three ways of switching off the alarm. Unless you choose to
cancel the alarm completely, the DAILY ALARM RESET option will be
automatically selected after 59 minutes from the time your alarm time first
goes off.

DAILY ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to
repeat the alarm call at the same time for the following day:
• Press DAILY ALARM RESET during the alarm call.

REPEAT ALARM
This will repeat your alarm call at 6-7 minute intervals.
• Press

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

• Press

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM again during the next call if you

wish to repeat the alarm call.

MAINTENANCE

• If you do not intend to use the clock radio for a long time, disconnect

the mains plug from the wall socket. The battery should also be
removed to prevent chemical leakage which will damage your set.

• To clean your unit from fingerprints, dust and dirt, use a clean and soft

damp cloth or chamois leather. Do not use cleaning products which
contain, benzene, thinner, etc. as these may harm the housing.

• Do not expose the set, to humidity, rain, sand or excessive heat caused

by heating equipment or direct sunlight.

TROUBLESHOOTING

• If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit

for repair.

• If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult

your dealer or service centre.

WARNING:
Under no circumstances should you try to repair the unit
yourself, as this will invalidate the guarantee.

Environmental information

We have reduced the packaging to its minimum and made it easy to
separate into two materials: cardboard and paper pulp.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by
a specialized company. Please observe the local regulations to
dispose of packing materials, exhausted batteries and old
equipment.

This product complies with the radio interference requirements

of the European Union.

Both the model number and production number are located on

the bottom of the set.

PRESTACIONES BÁSICAS

El brillo del visualizador
• Para cambiar el brillo de la iluminación en el visualizador del reloj, ajuste

el interruptor BRIGHTNESS a la posición

HI

o

LOW

.

Visualizador del reloj

La hora aparece visualizada utilizando el formato de 24-horas.

AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y DE LA ALARMA

1. Pulse y mantenga pulsado SET TIME / ALARM 1 / ALARM 2.
2. Simultáneamente, pulse también y mantenga pulsado

7 / ∞ para ajustar

las horas y los minutos.

• Cuando Vd. mantiene pulsado

7 la hora aumentará rápida e

ininterrumpidamente de minutos a horas. Deje de pulsar

7 cuando

alcance el ajuste aproximado para la hora.

• Pulsando

∞ Vd. podrá ajustar la hora despacio y hacia atrás, minuto a

minuto.

3. Deje de pulsar

7 / ∞ y SET TIME / ALARM 1 / ALARM 2 cuando

haya alcanzado el ajuste correcto.

• Para revisar la hora de la alarma, pulse ALARM 1 / ALARM 2.

RADIO

1. Ajuste el interruptor de RADIO a

ON

.

2. Seleccione su banda de ondas FM/MW utilizando BAND.
3. Utilice TUNING (en el panel lateral) para encontrar su emisora de

radio.

4. Ajuste el sonido con el control del VOLUME.
5. Para apagar la radio, ajuste el interruptor de RADIO a

OFF

.

Para mejorar la recepción de la radio:
• Para señales FM, utilice la antena incorporada en el cable eléctrico.

Ajuste ligeramente el cable para conseguir una recepción óptima.

• Para señales de ondas MW(AM), el aparato dispone de una antena

interior incorporada. Oriente la antena MW ajustando la posición de su
radio reloj.

AJUSTAR LAS OPCIONES DE LA ALARMA

GENERAL

Si Vd. desea utilizar la alarma, debe ajustar primero la hora de la alarma.Vd.
puede seleccionar entre dos modos de alarma: zumbido o radio. El
visualizador también indica si Vd. ha conectado la(s) alarma(s), y estos

indicadores se encenderán respectivamente junto a ALARM

1

y

ALARM

2

en el visualizador.

1. Ajuste la hora de la alarma para ALARM 1 / ALARM 2. (Consulte

AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y DE LA ALARMA.)

2. Para seleccionar el modo de alarma con el que Vd. desea despertar,

ajuste el interruptor respectivo de ALARM

1

/ ALARM

2

a

RADIO

l

o

BUZZER

.

• ¡Si Vd. ha seleccionado la alarma de radio, asegúrese de ajustar el volumen a

un nivel suficientemente alto para despertarle!

• Los 2 zumbidos tienen un nivel fijo de volumen y no se pueden ajustar.El

BUZZER

de ALARM

1

es un zumbido de tono bajo mientras que el

BUZZER

de

ALARM

2

es un tono alto.

Desconectar la Alarma

Existen tres modos de desconexión de la alarma. A menos que Vd. escoja
cancelar la alarma por completo, la opción DAILY ALARM RESET será
seleccionada de modo automático después de 59 minutos desde la hora
en que la alarma sonó por primera vez.

REAJUSTE DE LA ALARMA DIARIA
Si Vd. desea que la alarma se detenga inmediatamente pero también quiere
que la alarma vuelva a sonar a la misma hora el día siguiente:
• Pulse DAILY ALARM RESET cuando está sonando la alarma.

ALARMA DE REPETICIÓN
La alarma sonará reiteradamente cada 6-7 minutos.
• Pulse

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

• Pulse

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM de nuevo cuando la alarma vuelva

a sonar si Vd. desea la alarma de repetición.

• Sin embargo, si Vd. no pulsa

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM de nuevo,

la alarma sonará durante 59 minutos antes de apagarse. Entonces, el
ajuste de la alarma quedará automáticamente fijado en el modo DAILY
ALARM RESET
y sonará el día siguiente a la misma hora.

Cancelar la Alarma por Completo
• Antes de que suene la alarma o cuando está sonando, ajuste el

interruptor ALARM

1

/ ALARM

2

a la posición

OFF

.

El indicador de la alarma

✦ desaparecerá del visualizador.

SLEEP

Referente a SLEEP

Este radio reloj tiene un dispositivo temporizador incorporado que se
llama SLEEP, y que consigue que la radio se apague automáticamente
después de un periodo de tiempo indicado; esto permite que Vd. pueda
tumbarse, escuchar y quedarse dormido.

Ajustar y desconectar SLEEP
1.
Asegúrese de que la radio está apagada.
2. Ajuste el temporizador pulsando el botón SLEEP. Mantenga el botón

pulsado y el temporizador empezará la cuenta atrás desde 59 a 00
minutos.

3. Deje de pulsar el botón cuando alcance el tiempo deseado.
4. Para cancelar el temporizador, pulse

SLEEP OFF

/ REPEAT ALARM.

Nota
• El temporizador no altera el funcionamiento de sus ajustes de la alarma.
• ¡Si durante el SLEEP Vd. ha disminuido el volumen y una alarma está

ajustada en el modo radio, asegúrese de que el volumen está ajustado a un
nivel suficientemente alto para despertarle el día siguiente!

MANTENIMIENTO

• Si Vd. no va a utilizar el radio reloj durante un largo periodo de tiempo,

desenchufe el cable eléctrico de la toma de la pared. La pila también se
debe extraer para evitar fugas de productos químicos que dañarían el
aparato.

• Para limpiar huellas dactilares, polvo y suciedad sobre el aparato, utilice un

paño limpio y suave o una gamuza chamois. No utilice productos para la
limpieza que contengan benceno, disolvente, etc. porque podrían dañar la
carcasa.

• No exponga el aparato, las pilas a la humedad, lluvia, arena o al calor

excesivo causado por sistemas de calefacción o la luz directa del sol.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos detallados a

continuación antes de llevar el aparato a reparar.

• Si Vd. no puede solucionar el problema siguiendo estas indicaciones,

consulte a su distribuidor o servicio técnico.

ADVERTENCIA:
No intente reparar usted mismo el aparato en ningún caso,
porque esto anularía la garantía.

CONTROLES

1 ALARM

1

OFF

desconecta ALARM

1

RADIO

l

activa la radio para la configuración de ALARM

1

BUZZER

activa el zumbido para la configuración de ALARM

1

2 SLEEP

ajusta / activa la función de temporizador para la radio

3

SLEEP OFF

/ REPEAT ALARM desconecta el temporizador

desconecta la alarma durante un
periodo de 6-7 minutos

4 DAILY ALARM RESET

detiene durante 24 horas la alarma
activada

5 ALARM

2

OFF

desconecta ALARM

2

RADIO

l

activa la radio para la configuración de ALARM

2

BUZZER

activa el zumbido para la configuración de ALARM

2

6 Visualizador

muestra la hora del reloj y las alarmas activadas

7 BAND

selecciona entre la banda de ondas FM-MW

8 TUNING

sintoniza las emisoras de radio

9 VOLUME

ajusta el nivel del sonido

0 Mandos horarios:

ALARM 1

ajusta /revisa ALARM

1

ALARM 2

ajusta/ revisa ALARM

2

SET TIME

ajusta la hora del reloj

7 /

rápido/ despacio: ajusta las horas y los minutos

! RADIO

enciende/apaga (

OFF

/

ON

) la radio

@ BRIGHTNESS

cambia el brillo del visualizador

# Tapa de las pilas

introduzca una pila de 9 voltios, tipo 6F22
(no suministrada) para mantener la memoria del
reloj

$ Cable eléctrico

para recibir el suministro eléctrico AC y también
la antena para la sintonización de FM

PROBLEMA

--–Causa posible
• Solución

La recepción de MW no es correcta

-- La señal de radio es débil
• Gire el aparato para conseguir mejor recepción y asegúrese de que la

unidad está colocada sobre una superficie adecuada (no metálica).

Se escuchan crujidos y silbidos continuos durante la recepción de MW
--–Interferencias con otros aparatos eléctricos por ejemplo, TVs, ordenadores,

lámparas fluorescentes

• Mueva el radio reloj alejándolo de otros aparatos eléctricos

Se escuchan crujidos intermitentes durante la recepción de FM
-- La señal es débil
• Ajuste la antena de cable incorporada

La alarma no funciona
-- La alarma no está ajustada
• Ajuste la hora de la alarma y el interruptor de alarma a

BUZZER

o

RADIO

--–El volumen es demasiado bajo para la radio
• Aumente el volumen

La función SLEEP falla
--–La radio todavía está en la posición ON
• Desconecte la

RADIO

SUMINISTRO ELÉCTRICO AC

1. Compruebe que el voltaje mostrado en la placa de características

de la base del aparato coincide con el voltaje del suministro
eléctrico local.

2. Enchufe el cable eléctrico a la toma de la pared. En ese momento, el

suministro eléctrico está conectado y los números del visualizador
empiezan a destellar.Vd. deberá ajustar la hora correcta.

3. Para desconectar por completo el aparato del suministro eléctrico,

desenchúfelo de la toma de la pared.

La placa de características está situada en la base del aparato.

MANTENIMIENTO DE LA MEMORIA DEL RELOJ

Cuando se produce una interrupción en el suministro eléctrico, el radio
reloj quedará desconectado por completo. Cuando se restablezca el
suministro eléctrico, el visualizador del reloj empezará a destellar y Vd.
tendrá que reajustar la hora correcta en el reloj.

Para retener la hora del reloj y la(s) hora(s) de alarma ajustada(s) en
caso de que se produzca una interrupción o desconexión del
suministro eléctrico AC
, introduzca una pila de 9 voltios, tipo 6F22 (no
suministrada) en el compartimento para la pila: esto mantendrá la
memoria
del reloj. Sin embargo, la hora no aparecerá iluminada en el
visualizador del reloj. El funcionamiento de las alarmas, la radio FM/ MW
también quedan excluidas. Tan pronto se restablezca el suministro
eléctrico, el visualizador indicará la hora correcta.

1. Enchufe el cable eléctrico a la toma de pared.
2. Introduzca la pila en el compartimento para la pila.
• Sustituya la pila una vez al año, o con la frecuencia necesaria.

Consumo eléctrico durante el periodo de reserva .....................3W

Español

Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio

de la Unión Europea.

Tanto el número del modelo como el número de producción

están situados en la base del aparato.

PROBLEM
-- Possible cause
• Remedy
MW broadcast cannot be received properly
-- Weak radio signal
• Rotate the unit for better reception and make sure that the set is

placed on a suitable (non-metallic) surface.

Continuous crackling and hiss noise during MW reception
-- Interference from other electrical equipment e.g.TVs, computers, fluorescent

lamps

• Move the clock radio away from electrical equipment
Intermittent crackling sound during FM reception
-- Weak signal
• Adjust the aerial built-in the mains lead
The alarm does not function
-- The alarm is not set
• Set the alarm time and the alarm switch to

BUZZER

or

RADIO

-- Volume too low for radio
• Increase the volume
SLEEP does not function
-- Radio still in ON position
• Make sure the radio is switched off

Información medio ambiental
Hemos reducido el embalaje al mínimo y hemos facilitado su
separación en dos materiales: cartón y pulpa de madera.
Su aparato se compone de materiales reciclables si los desmonta una
empresa especializada. Le recomendamos que cumpla con la
regulación local para deshacerse del material de embalaje, las
pilas usadas y el equipo viejo.

14

AJ3330

WEATHERB

AND CL

OCK RAD

IO

FM

MH

Z

88 • 92 • 96 • 102 • 106 • 108 MHZ FM

AM

MH

Z

530 630 75

0 1000 1300

1700 MHZ

AM

PM

A

L

A

R

M 1

ALAR M

2

REPEA

T ALARM

RADIO

ON

OFF

HI

LOW

BRIGHTN

ESS

AJ3320 DUAL ALARM

CLOCK RADIO

AJ3

320

DU

AL A

LAR

M

CLO

CK

R ADIO

13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Informations sur l’Environnement
Nous avons réduit les matériaux d’emballage au minimum et fait en
sorte que vous puissiez facilement séparer le carton et le papier pour
un recyclage approprié.
Votre appareil est composé de matériaux qui peuvent être recyclés
facilement s’il est démonté par une société spécialisée. Merci
d’observer les règlements locaux pour le recyclage des
matériaux d’emballage, piles mortes et vieux équipements.

AJ3320/a(6lang)30-4 30/4/02 12:39 pm Page 1

Advertising
This manual is related to the following products: