Philips AJ312017 User Manual

Page 2

Advertising
background image

RADIO

U kunt de radiowekker ook gewoon als radio gebruiken!
1 Zet de t RADIO

OFF

ON

schakelaar op ON om de radio aan te zetten.

2 Kies uw golfband aan hand van de BAND schakelaar.
3 Stem op uw zender af aan de hand van de TUNING knop.
4 Zet het VOLUME op het gewenste niveau.
5 Zet de RADIO

OFF

ON

schakelaar op OFF om de radio uit te zetten.

Voor een betere ontvangst:
FM:

trek de draadantenne achteraan het apparaat uit voor optimale
ontvangst.

AM:

werkt met een antenne die in het apparaat is ingebouwd. Voor een
betere ontvangst moet u de antenne richten door het toestel verplaatsen
of draaient.

INSTELLEN VAN DE KLOK- EN WEKTIJDEN

De tijd wordt op de display aangegeven aan de hand van een 24-uren klok.

BELANGRIJK!

Om de klok- en wektijden precies in te stellen, moet u erop letten
dat u de HR of MIN toetsen altijd afzonderlijk indrukt en nooit
tegelijkertijd.

1 Zet de klokbediening op SET TIME of SET ALARM om respectievelijk de

klok- of wekkertijden in te stellen.

2 Druk herhaaldelijk op HR of MIN of houd één van die toetsen ingedrukt om de

uren en minuten in te stellen.

3 Laat HR of MIN los wanneer de tijd correct ingesteld is.
4 Nadat u zowel de uren als de minuten heeft ingesteld, schakelt u de

klokbediening naar CLOCK om op de kloktijd te lopen.

KIEZEN VAN EEN WEKMODUS

ALGEMEEN
Indien u de wekker wilt gebruiken moet u eerst een wektijd instellen. U kunt
kiezen tussen twee verschillende wekmodi: de radio of de zoemer.
• Maak uw keuze van wekmodus door ALARM op RAD of BUZ te zetten.

UITZETTEN VAN DE WEKKER

Er bestaan drie verschillende manieren om de wekker uit te zetten. Tenzij u de
wekker volledig wilt uitschakelen, wordt de 24 uur terugsteloptie van de wekker
automatisch geselecteerd na 1 uur en 59 minuten, gerekend vanaf de tijd dat uw
wekker voor het eerst aanging.

24 UUR TERUGSTELLING VAN DE WEKKER
Indien u de wekkerfunctie meteen wilt uitzetten terwijl u dezelfde
wekkerinstellingen voor de volgende dag wilt behouden:
• Druk op ALARM RESET terwijl de wekker afgaat.

OM DE WEKKER VOLLEDIG UIT TE ZETTEN
Om de ingestelde wektijd voordat de wekker afgaat of tijdens het afgaan te
annuleren:
• Zet ALARM in de OFF stand.

HERHAALWEKKER
Dit kenmerk laat uw wekker om de 8-9 minuten opnieuw afgaan.
1 Terwijl de wekker afgaat, drukt u op

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

2 U kunt dit indien gewenst maximum 1 uur en 59 minuten lang herhalen.

INSLAAPFUNCTIE (SLEEP)

Over de inslaapfunctie

Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde timer die de radio van het apparaat
automatisch kan uitschakelen na een vaststaande periode van 59 minuten. Dit
kenmerk staat u toe rustig neer te liggen terwijl u luistert en in slaap valt.

Instellen van de SLAAPFUNCTIE
1
Controleer of de klokbediening in de CLOCK stand staat.
2 Zet de RADIO in de OFF stand.
3 Druk op SLEEP om de inslaapfunctie te activeren.

™ Om de inslaapfunctie uit te zetten of de inslaapperiode te annuleren, druk

op

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

RADIO

È possibile utilizzare la radiosveglia semplicemente come radio!
1 Portare l’interruttore RADIO

OFF

ON

su ON per accendere la radio.

2 Selezionare la banda d’onda con l’interruttore BAND.
3 Con il selettore TUNING, sintonizzarsi sull’emittente desiderata.
4 Girare il selettore del VOLUME per regolare il volume al livello desiderato.
5 Portare l’interruttore RADIO

OFF

ON

su OFF per spegnere la radio.

Come migliorare la ricezione:
FM:

per una migliore ricezione, estrarre completamente l’antenna a filo
situata dietro l’apparecchio.

AM:

l’apparecchio utilizza un’antenna incorporata. Per migliorare la ricezione,
spostare l’apparecchio stesso.

COME IMPOSTARE L’OROLOGIO E LE SVEGLIE

L’orario viene visualizzato nel formato a 24 ore.

IMPORTANTE!

Per impostare in modo accurato l’orologio e le radiosveglie,
accertarsi sempre di premere i pulsanti HR o MIN
separatamente e non simultaneamente.

1 Portare il selettore dell’orologio su SET TIME o SET ALARM per impostare

rispettivamente l’orologio o le radiosveglie.

2 Premere HR o MIN ripetutamente, o mantenere il tasto premuto, per

regolare le ore e i minuti.

3 Lasciare HR o MIN quando viene visualizzato l’orario corretto.
4 Dopo aver impostato le ore e i minuti, riportare il selettore dell’orologio su

CLOCK per visualizzare l’orario.

COME SELEZIONARE LA FUNZIONE DI SVEGLIA

INFORMAZIONI GENERALI
Se si desidera utilizzare la sveglia, è necessario innanzitutto impostare l’orario di
attivazione. È possibile selezionare fra due modalità di risveglio: con la
radiosveglia o con la suoneria.
• Selezionare il tipo di sveglia preferito portando ALARM su RAD o BUZ.

GUIDA DI AIUTO

In caso di malfunzionamento, consultare i punti elencati qui di seguito prima di far
eseguire la revisione l’apparecchio.

Se il problema persistesse anche dopo aver seguito i consigli forniti, consultare il
rivenditore o il centro di assistenza.

ATTENZIONE:

Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di scosse elet-
triche. Non cercare, in nessuna circostanza, di riparare l’apparec-
chio da soli, poiché questo renderebbe nulla la garanzia.

ProblemA

Causa possibile

• Intervento

Nessun suono / non si accende

Volume non regolato

• Regolare il volume

Interferenze sonore intermittenti in FM

Segnale debole

• Estrarre completamente l’antenna a filo

Interferenze/disturbi sonori costanti in AM

Interferenze elettriche provenienti da apparecchi TV, computer, lampade
fluorescenti, ecc.

• Allontanare la radiosveglia dagli altri apparecchi elettric

La sveglia non funziona

Orario di sveglia non impostato oppure modalità di sveglia non selezionata

• Impostare l’orario / selezionare la modalità di sveglia

Volume troppo basso per la RADIO

• Regolare il volume

Radiosveglia non impostata su un’emittente radio

• Sintonizzarsi su un’emittente radio

ONDERHOUD

• Indien u het apparaat gedurende lange tijd niet gaat gebruiken, moet u de

stekker uit het stopcontact verwijderent. Bovendien moet u dan de batterij uit
het toestel verwijderen om lekken en beschadiging aan het toestel te
voorkomen.

• Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of overmatige hitte

van verwarmingstoestellen of direct zonlicht.

• Om het apparaat schoon te maken gebruikt u een zachte, lichtbevochtigde

zeem. Gebruik geen producten die alcohol, ammonia, benzine of
schuurproducten bevatten, daar deze de behuizing schade kunnen toebrengen.

MILIEU-INFORMATE

Wij hebben de verpakking eenvoudig gehouden zodat ze gemakkelijk op te
splitsen is in slechts twee soorten materialen: papier en karton.
Uw apparaat is vervaardigd van materialen die gerecycleerd kunnen worden, op
voorwaarde dat zij door een gespecialiseerd bedrijf gedemonteerd worden.
Gelieve de plaatselijke reglementen betreffende het wegwerpen van

verpakkingsmateriaal en oude toestellen in acht te nemen.

PROBLEMEN OPLOSSEN

Indien zich een probleem voordoet, kunt u eerst de volgende punten nakijken
voordat u het apparaat naar een de serviceorganisatie brengt.

Indien u er aan de hand van de onderstaande tips niet in slaagt het probleem te
verhelpen, raadpleegt u best uw verdeler of een erkende de serviceorganisatie.

WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een

elektrische schok te krijgen. U

mag in geen geval het apparaat

zelf proberen te herstellen, dit zou uw garantie teniet doen.

Probleem

Mogelijke oorzaak

• Oplossing

Geen klank/ stroom

Volume niet ingesteld

• Stel het volume in

Occasioneel kraakgeluid bij FM uitzending

Zwak signaal

• Trek de draadantenne volledig uit

Voortdurend gekraak/gesis bij AM uitzending

Elektrische storing van TV, computer, fluorescerende lamp, enz.

• Verplaats het apparaat verder weg van andere elektrische apparaten

De wekker werkt niet

Wektijd niet ingesteld en/of wekmodus niet geselecteerd

• Stel de wektijd in en/of selecteer een wekmodus

Het volume staat te laag voor de RADIO

• Stel het volume in

Radiowekker is niet op een radiozender afgestemd

• Stem op een radiozender af

MANUTENZIONE

• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato,

estrarre la spina dalla presa di rete a muro, e togliere la batteria per evitare
danni e/o pericoli derivanti da possibili perdite.

• Non esporre l’apparecchio ad umidità, pioggia, sabbia, temperature

eccessivamente elevate e irradiazione solare.

• Per pulire l’apparecchio, utilizzare una pelle di camoscio morbida, leggermente

inumidita. Non utilizzare alcun detergente che contenga alcool, ammoniaca,
benzina o sostanze abrasive in genere, che potrebbero danneggiarne.

INFORMAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE

L’imballo dell’apparecchio è stato ridotto al minimo, in modo da semplificarne il
riciclaggio differenziato, come carta e cartone.
L’apparecchio è stato fabbricato con materiali riciclabili, se scomposto da
un’azienda specifica del settore. Si prega di osservare le normative locali vigenti
in materia di smaltimento degli imballaggi e delle apparecchiature obsolete.

RADIO

Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden!
1 Stellen Sie die RADIO

OFF

ON

auf ON um das Radio einzuschalten.

2 Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND.
3 Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein.
4 Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOLUME ein.
5 Stellen Sie RADIO

OFF

ON

auf OFF , um das Radio auszuschalten.

Verbesserung des Empfangs:
FM(UKW):

Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für
den günstigsten Empfang vollständig aus.

AM:

benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Sie
die Antenne durch Drehen des Gerätes aus.

EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN

Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt.
Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die

Tasten HR bzw MIN hintereinander, nicht gleichzeitig drücken.

1 Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME oder SET ALARM,

um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen.

2 Drücken Sie die Taste HR bzw MIN wiederholt oder halten Sie die jeweilige

Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen.

3 Lassen Sie die Taste HR bzw MIN los, wenn die gewünschte Einstellung erre-

icht ist.

4 Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den Uhrenfunktionsschalter

auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist.

WAHL DES WECKBETRIEBS

ALLGEMEINES
Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit
einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum
Aufwecken wählen.
• Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie ALARM auf RAD oder

BUZ einstellen.

AUSSCHALTEN DES WECKERS

Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz
abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoption nach 1 stunde 59 Minuten ab
dem Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete.

24 STUNDEN-WECKOPTION
Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe
Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen:
• Drücken Sie die Taste ALARM RESET während des Läutens.

VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS
Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens:
• Stellen Sie ALARM auf die Position OFF.

WIEDERHOLUNG DES WECKALARMS
Zum Wiederholen des Weckalarms in 8-9 Minuten-Intervallen.
1 Drücken Sie während des Läutens

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

2 Falls erwünscht, kann dieser Vorgang bis zu 1 stunde 59 Minuten wiederholt

werden.

SLEEP(SCHLAFEN)

Über Sleep
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass
sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einer
fixen Zeitspanne von 59 Minuten. So können Sie sich bequem zurücklehnen,
zuhören und einnicken.

Einstellung von SLEEP
1
Prüfen Sie, ob sich der Uhrenfunktionsschalter in der Position CLOCK

befindet.

2 Stellen Sie RADIO auf die Position OFF.
3 Drücken Sie SLEEP, um die Einschlaffunktion zu aktivieren.

™ Zum Aufheben der Einschlaffunktion oder zum Abschalten der Einschlafzeit

die Taste

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM drücken.

WARTUNG

• Wenn Sie voraussichtlich das Gerät lange Zeit nicht verwenden, sollten Sie

den Netzstecker aus der Wandsteckdose herausziehen. Nehmen Sie außerdem
die Batterie aus dem Gerät heraus, um Beschädigungen des Gerätes durch
eventuell auslaufende Batterien zu vermeiden.

• Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze aussetzen,

die von Heizgeräten oder direktem Sonnenlicht erzeugt wird.

• Zum Reinigen des Gerätes ein weiches, leicht angefeuchtetes Fensterleder

benutzen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammonium,
Benzol oder Poliermittel verwenden, die das Gehäuse angreifen könnten.

UMWELT-HINWEIS

Wir haben das Verpackungsmaterial auf ein Minimum von zwei Kategorien
reduziert: Papier und Pappe.
Ihr Gerät besteht aus Material, das beim Auseinandernehmen durch eine
Expertenfirma wiederverwertet werden kann. Bitte beachten Sie örtliche
Bestimmungen für das Entsorgen von Verpackungsmaterial und alten Geräten.

STÖRUNGSBEHEBUNG

Falls eine Störung auftritt, überprüfen Sie zuerst die unten angeführten Punkte,
bevor Sie das Gerät reparieren lassen.
Wenn Sie trotz Befolgung dieser Hinweise die Störung nicht beheben können,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst.

WARNUNG: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. U

nter keinen

Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da
dies die Garantie ungültig macht.

Problem

Mögliche Ursache

• Lösung

Kein Ton/Strom

Lautstärke nicht eingestellt

• Stellen Sie die Lautstärke ein

Gelegentliches Rauschen bei FM- (UKW-) Empfang

Schwaches Signal

• Ziehen Sie die Drahtantenne vollständig aus

Ständige Störungen durch Rauschen/Pfeifen bei AM- Empfang

E

lektrische Störungen von TV, Computer, Leuchtstofflampen usw.

• Rücken SIe das Gerät weg von anderen Elektrogeräten

Der Wecker funktioniert nicht

Weckzeit nicht eingestellt und/oder Weckbetrieb nicht gewählt

• Stellen Sie die Weckzeit ein und/oder wählen Sie den Weckbetrieb

Lautstärke zu niedrig für RADIO

• Stellen Sie die Lautstärke ein

Radioweckalarm nicht auf eine Radiostation eingestellt

• Stellen Sie eine Radiostation ein

Deutsch

BEDIENELEMENTE

1 SLEEP - aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion
2 Uhrenfunktionsschalter

- CLOCK : zum Anzeigen der Uhrzeit
- SET ALARM : setzt die Weckzeit für Wecker fest
- SET TIME : setzt die Uhrzeit fest
- HR/MIN : stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein

3 ALARM RESET - stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang
4

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM

- schaltet die Radioschlaffunktion aus
- schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 8-9 Minuten aus

5 DISPLAY - zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an
6 VOLUME - stellt den Lautstärkepegel ein
7 BAND - wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM (MW oder LW)
8 TUNING - stellt die Radiostationen ein
9 RADIO

OFF

ON

- schaltet das Radio aus/ein

0 ALARM

OFF schaltet Wecker aus

RAD aktiviert das Radio für Wecker

BUZ aktiviert den Summton für Wecker

! Batteriedeckel - lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22

(nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers

@ Stromkabel - für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom)
# Drahtantenne - verbessert den Empfang von FM (UKW)

INSTALLATION

STROMVERSORGUNG
1
Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem

Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung
entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Kundendienst.

2 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
3 Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der

Wandsteckdose abtrennen.

BACKUP DES UHRENSPEICHERS

Mittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weck-
und der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise
durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Der gesamte Radiowecker und die
Anzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Netzstromversorgung wieder
hergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit.

1 Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F22

(nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers.

2 Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.

HINWEIS:

Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der Stromausfall
lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu einstellen.
Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen
ordnungsgemäß entsorgt werden.

Standby -Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

Nederlands

BEDIENING

1 SLEEP - om de radio voor de inslaapfunctie te activeren
2 Klokbediening

- CLOCK : en klok positie
- SET ALARM : om de wektijd in te stellen
- SET TIME : om de kloktijd in te stellen
- HR/MIN : om de uren / minuten voor de klok- en wektijd in te stellen

3 ALARM RESET - om de actieve wekker 24 uur lang uit te zetten
4

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM

- om de radio inslaapfunctie uit te schakelen
- om de actieve wekker 8-9 minutenlang uit te zetten

5 DISPLAY - geeft de klok/wektijden aan, alsook de status van de instellingen
6 VOLUME - om het volume in te stelllen
7 BAND - om de FM/AM (MW of LW) golfbanden te selecteren
8 TUNING - om de radio op zenders af te stemmen
9 RADIO

OFF

ON

- om de radio aan/uit te zetten

0 ALARM

OFF om wekker uit te schakelen

RAD om de radio voor wekker te activeren

BUZ om de zoemer voor wekker te activeren

! Batterijklepje - kan geopend worden om een 9 volt 6F22 type batterij (niet

inbegrepen) in te zetten voor back-up van het klokgeheugen

@ Snoer - voor AC wisselstroomvoeding
# Draadantenne - verbetert FM ontvangst

Italiano

COMANDI

1 SLEEP - attiva la radio in modalità di spegnimento automatico
2 Selettore orologio

- CLOCK : funzionamento con orologio
- SET ALARM : imposta l’ora per la sveglia
- SET TIME : imposta l’ora dell’orologio
- HR/MIN : regolano le ore / i minuti per l’orario dell’orologio e delle sveglie

3 ALARM RESET - interrompe la sveglia attivata per 24 ore
4

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM

- disinserisce la funzione di spegnimento automatico della radio
- disinserisce la sveglia attivata per un periodo di 8-9 minuti

5 DISPLAY - visualizza gli orari dell’orologio / delle sveglie e le eventuali

suonerie attivate

6 VOLUME - regola il livello del sonoro
7 BAND - seleziona la banda FM/AM (MW o LW)
8 TUNING - per sintonizzarsi su un’emittente radio
9 RADIO

OFF

ON

- accende/spegne la radio

0 ALARM 1

OFF spegne la sveglia

RAD attiva la radiosveglia

BUZ attiva la suoneria per la sveglia

! Sportellino batteria - per accedere al vano batteria; inserire una batteria da

9 V tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell’orologio

@ Cavo di alimentazione - per l’alimentazione a corrente elettrica
# Antenna a filo - per migliorare la ricezione in FM

INSTALLATIE

STROOMVOEDING
1
Controleer als de stroomtoevoer van uw stopcontact dezelfde is als

aangegeven staat op het informatieplaatje aan de onderkant van het
apparaat
. Indien dit niet het geval is, moet u uw winkelier of een
klantendienst raadplegen.

2 Steek de stekker van het snoer in een stopcontact.
3 Om de stroomtoevoer volledig af te sluiten, moet u de stekker uit het stopcon-

tact verwijderen.

BACK-UP VAN HET KLOKGEHEUGEN

Dankzij de back-up van het klokgeheugen is het apparaat bij
stroomonderbrekingen in staat uw wek- en kloktijden een dag lang in het
geheugen te bewaren. De gehele wekkerradio- en displayverlichting is in dat
geval uitgeschakeld. De juiste tijd verschijnt weer op de display zodra de
stroomtoevoer hersteld is.

1 Verwijder het batterijklepje om een 9 volt 6F22 type batterij (niet inbegrepen)

in te zetten voor back-up van het klokgeheugen.

2 Zet het batterijklepje terug.
OPMERKING:

U moet de klok- en wektijden opnieuw instellen indien er bij een
stroomonderbreking geen back-up van het klokgeheugen geïn-
stalleerd was of de stroomonderbreking te lang duurde.

Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten dus
volgens de reglementering worden weggeworpen.

Stroomvebruik in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

MONTAGGIO

ALIMENTAZIONE
1
Controllare che la corrente di rete, indicata sulla piastrina posta sotto

all’apparecchio, corrisponda alla tensione della rete locale. In caso
contrario, consultare il proprio rivenditore oppure il centro di assistenza.

2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro.
3 Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete, estrarre la spina dalla

presa a muro.

BACKUP DELLA MEMORIA DELL’OROLOGIO

Il backup della memoria dell’orologio consente alla radiosveglia di mantenere in
memoria le impostazioni delle sveglie e dell’orologio per un giorno, nel caso in cui
si verificasse un’interruzione del sistema di alimentazione principale, ad es.
sospensione della corrente elettrica. La radiosveglia e l’illuminazione del display
si spegneranno completamente. Non appena verrà ripristinata l’alimentazione
elettrica, il display riprenderà a visualizzare l’orario corretto.

1 Rimuovere lo sportellino del vano batteria e inserire una batteria da 9 V del

tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell’orologio.

2 Rimontare lo sportellino del vano batteria.
NOTA:

Se non venisse montata una batteria backup della memoria dell’orologio, o
se il periodo di interruzione della corrente fosse più lungo, sarà necessario
impostare nuovamente l’orologio e le sveglie.

Le batterie contengono delle sostanze chimiche e devono pertanto
essere smaltite a norma di legge.

Consumo di potenza in modo standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

COME SPEGNERE LA SVEGLIA

Per spegnere la sveglia vi sono tre possibilità. Se non si disinserisce la sveglia
completamente, la funzione di riprogrammazione sveglia dopo 24 ore sarà
automaticamente selezionata dopo 1 ora e 59 minuti dal momento in cui la
sveglia si attiva per la prima volta all’orario impostato.

RIPROGRAMMAZIONE SVEGLIA DOPO 24 ORE
Se si desidera che la sveglia si spenga immediatamente, ma che l’orario
impostato rimanga lo stesso per il giorno successivo:
• Premere ALARM RESET mentre suona la sveglia.

COME DISINSERIRE COMPLETAMENTE LA SVEGLIA
Per disinserire completamente la funzione di sveglia, prima dell’attivazione o
mentre suona la sveglia:
• Portare ALARM su OFF.

COME RIATTIVARE LA SUONERIA
Questa funzione riattiva la suoneria ad intervalli di 8-9 minuti.
1 Quando suona la sveglia, premere

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

2 La funzione rimane attiva fino a 1 ora e 59 minuti.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP)

Funzione di spegnimento automatico (Sleep)
La radiosveglia è dotata di un timer incorporato, che consente all’apparecchio di
spegnersi automaticamente durante l’ascolto della radio dopo un tempo
predefinito di 59 minuti. In questo modo è possibile rilassarsi, ascoltare la radio e
addormentarsi.

Come impostare la funzione di SLEEP
1
Controllare che il selettore dell’orologio sia in posizione CLOCK.
2 Portare l’interruttore RADIO su OFF.
3 Premere il tasto SLEEP per attivare la funzione di spegnimento automatico .

™ Per annullare la funzione di spegnimento automatico, oppure per

sospenderla prima dello scadere dei minuti, premere

SLEEP OFF

/REPEAT ALARM.

Important notes for users in the U.K.

Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type
of plug proceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral
(N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or

e

) or

coloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over
the sheath of the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956
and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.Protection Acts 1958 to 1972.

i Italia

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AJ 3120 Philips risponde
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven

Philips Consumer Electronics

Philips, Glaslaan 2, SFF 10

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der

Europäischen Union.

Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese

Unie.

Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat.

Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della

Unione Europea.

La targhetta dati si trova in fondo all’apparecchio.

1

!

2

4

5

6 78

3

@

#

ALARM

88

92

96

100

104

108

FM
MW

Kilohertz

Megahertz

530

630

800

1000

1300

1600

K i l ohe

r t z

M e g ah

e r t z

FM
MW

S L E

E P

O F

F •

A L A R

M R E

S E T

S E T T

I M E

S E T A

L A R M

C L O C K

VOLUME

TUNING

BAND

MW•FM

F M

A M

C L O

C K R

A D

I O

A

J

3

1

2

0

SLEEP

RADIO

OFF•

ON

ALARM

OFF•RAD•BUZ

0

9

Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.

ñ

AJ3120/00 13/2/01 15:21 Page 2

Advertising