Conexiones, Utilizando pilas secas (no incluidas), Conexión de un equipo digital – Panasonic RP-WH5000 User Manual

Page 14

Advertising
background image

Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares

9

RQT8164

ESPA

Ñ

OL

27

8

RQT8164

26

2

Ponga los auriculares en el transmisor
asegurándose de que los terminales de
carga estén en contacto entre sí.

• La luz POWER/CHARGE del transmisor se

enciende en color rojo.

• La luz se apaga cuando las baterías están

completamente cargadas. Las baterías
suministradas tardan en cargarse 16 horas
aproximadamente.

• Cuando ponga los auriculares en el transmisor,

sujete las cajas derecha e izquierda en cada
mano y coloque los auriculares bajándolos
rectamente sobre el transmisor.

• El transmisor se apaga automáticamente durante la carga.
• Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo. Esta

unidad, aunque se encuentre apagada, consume una pequeña cantidad de energía (1,3 W aproximadamente) si el
adaptador de CA permanece conectado.

• No intente cargar pilas secas.
• Cargue las baterías en un ambiente donde la temperatura ambiental se encuentre entre 0 ˚C y 40 ˚C.

Si la luz POWER/CHARGE no se enciende

Verifique que los lados derecho e izquierdo de los auriculares estén colocados correctamente en
los lados derecho e izquierdo del transmisor.
Verifique que los terminales de carga de los auriculares y del transmisor estén en contacto entre sí.
Ajústelos para que estén en contacto.

Para cargar las baterías después de utilizar los auriculares

Vuelva a poner los auriculares en el transmisor. La luz POWER/CHARGE se enciende en color
rojo. La luz DECODE MODE se apaga 1-2 segundos después y comienza la carga. Las baterías
suministradas tardan en cargarse 16 horas aproximadamente. El temporizador interno de la unidad
detendrá la carga cuando las baterías estén completamente cargadas, así que dejar los auriculares
en el transmisor no causará ninguna sobrecarga de las baterías ni dañará la unidad.

NOTA

• La carga de las baterías, aunque éstas no estén completamente descargadas, tarda 16 horas aproximadamente.
• Si retira los auriculares del transmisor durante la carga o después de terminar ésta, la carga volverá a tardar 16

horas aproximadamente cuando usted ponga los auriculares en el transmisor.

NOTA

Carga y tiempos de funcionamiento

Tiempo de carga

1 hora aprox.

16 horas aprox.*

2

Tiempo de funcionamiento*

1

1 hora y 15 minutos aprox.*

3

20 horas aprox.*

3

*

1

A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.

*

2

Tiempo necesario para que se carguen
completamente estando descargadas.

*

3

Los tiempos de funcionamiento pueden
cambiar dependiendo de la temperatura
ambiental y de las condiciones de
funcionamiento.

Para verificar la energía restante de
las baterías

Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y
verifique si la luz POWER de la caja derecha está
apagada o parpadeando. Esto significa que las
baterías se han agotado y deberán ser
reemplazadas o cargadas.
Si el sonido sale distorsionado o de forma
intermitente, o si el ruido de fondo es excesivo,
las baterías deberán ser reemplazadas o
cargadas.

Duración de servicio de las baterías
Si el tiempo de utilización de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas se reduce a la mitad
del tiempo de utilización normal después de la carga, las baterías habrán alcanzado el final de su
duración de servicio. Reemplace las baterías por otras nuevas.

Utilizando pilas secas (no incluidas)

Utilice pilas secas “R6/LR6, AA”.
Ponga las pilas en los auriculares de la misma forma que la descrita en [Introducción de las baterías de
níquel-hidruro de metal suministradas] (

página 7).

No podrá cargar las pilas secas aunque usted ponga los auriculares en el transmisor.

Tiempos de funcionamiento con las pilas secas

Tipo de pila

Pila alcalina

Pila seca de manganeso

Tiempo de funcionamiento*

1

34 horas aprox.*

2

12 horas aprox.*

2

*

1

A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.

*

2

Los tiempos de funcionamiento pueden
cambiar dependiendo de la temperatura
ambiental y de las condiciones de
funcionamiento.

Conexiones

Cable óptico digital (miniclavija óptica) (no incluida)
Cuando conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de, por ejemplo, un reproductor de DVD
portátil o un reproductor de CD portátil al terminal DIGITAL IN del transmisor, utilice el cable opcional
(miniclavija a clavija angular) o similar.

• Antes de conectar, apague el equipo digital o analógico.
• Después de conectar el equipo digital o analógico al transmisor, conecte el adaptador de CA

suministrado. (

página 7 [Carga] paso 1)

Conexión de un equipo digital

Utilice el cable óptico digital suministrado para conectar el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico*

1

de un

televisor o reproductor de DVD al terminal DIGITAL IN*

2

del transmisor.

*

1

El funcionamiento no está garantizado cuando se conecta a un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de una
computadora.

*

2

Cuando el equipo conectado soporte la salida PCM solamente, el sonido ambiental se convertirá en DOLBY PRO

LOGIC

.

NOTA

Terminales de carga

Caja izquierda

Luz POWER/CHARGE

Banda de ajuste libre

Caja derecha

Luz POWER

Transmisor

Cable óptico digital
(suministrado)
Quite las tapas de las clavijas e
inserte firmemente el cable en los
terminales correctos.

Cable óptico digital
(no incluido)

Televisor con un terminal
DIGITAL AUDIO OUT óptico

Equipo tal como una grabadora
de DVD con un terminal
DIGITAL AUDIO OUT óptico

Equipo tal como una grabadora de
DVD portátil con un miniterminal
DIGITAL AUDIO OUT óptico

Terminal
DIGITAL IN

Advertising