Philips AJ 3470 User Manual

Audio

Advertising
background image

SETTING THE ALARM (see figure 4)

General
Two different alarm times can be to buzzer or radio
option. This can be useful when for example you need
to be woken up at a different time during the week
and at the weekend.

Setting AL

(radio) or AL

(buzzer)

1. Set the alarm time (See Setting the clock and

alarm times).

2. To activate the respective alarm mode, press AL

or AL

once or more until the display

shows ON.

3. To review the alarm time, press AL SET or AL

SET once.

IMPORTANT!
If you want the alarm to wake you up, FIRST
CHECK:

=you have adjusted the volume loud enough

when using the radio alarm;

=you have disconnected the headphones.

SWITCHING OFF THE ALARM

There are three ways of switching off the alarm.
Unless you cancel the alarm completely, the ALARM
RESET
option will be automatically selected after 59
minutes, from the time your alarm time first sounds.

Note:
During an alarm call/ repeat alarm, only the ALARM
RESET/ RADIO OFF, REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS

CONTROL

and AL or

AL controls on the set

will operate.

ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped
immediately but also wish to retain the same alarm
setting for the following day:
• Press DAILY ALARM RESET/ OFF

=You will hear a long beep tone to confirm that

the alarm reset has been activated.

REPEAT ALARM
This will repeat your alarm call at 9-minute intervals.
• During the alarm call, press REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

.

• Repeat as often as desired.

=Your alarm mode indication AL

or AL

will flash throughout the time the repeat alarm
is active.

CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off:
• Press AL

or AL

.

=The display shows

.

OFF

OFF

Clock Radio

AJ

3470

AJ

3475

Audio

Audio

ENTRETIEN GÉNÉRAL (voir fig. 2)

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre

appareil pour une longue période, débranchez le
cordon électrique de la prise de courant au mur.

• N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le

sable ou une chaleur excessive provenant
d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.

• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir

doux et légèrement humide. N’utilisez aucun net-
toyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac,
benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pour-
raient endommager le boîtier.

INFORMATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT

Tous les matériaux d'emballage superflus ont été sup-
primés. Nous avons fait de notre mieux pour que l'em-
ballage soit facilement séparable en deux types de
matériaux : papier et polyéthylène.
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
recyclés s'il est démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous
vous débarrassez des matériaux d'emballage, des
piles usagées et de votre ancien appareil.

DÉPISTAGE DES ANOMALIES

Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout
d'abord les points énoncés ci-dessous.
Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez
votre fournisseur ou un réparateur.

Avertissement:

Ne jamais ouvrir vous-même l'appareil au risque
de recevoir des chocs électriques. N'essayez en
aucun cas de réparer vous-même l'appareil, car
ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.

Pas de son

Volume non réglé
• Réglez le volume
Le casque est connecté
• Débranchez le casque

Pas de réaction à l'appui sur les boutons

Décharge d'électricité statique
• Déconnectez l'appareil de son adaptateur électrique et

rebranchez-le après 4 minutes.

Grésillement du son en réception FM

Signal faible
• Sortez entièrement l'antenne

DÉPISTAGE DES ANOMALIES

Grésillement continu/sifflement en réception
OM (AM) / GO

Interférences électriques provenant de téléviseurs,

d'ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.

• Eloignez l'appareil des autres équipements

électriques

L'alarme ne fonctionne pas

L'alarme n'a pas été réglée
• Réglez l'heure de l'alarme.
– Le mode Alarme n'est pas activé
• Appuyez sur la touche AL

ou AL

à une ou

plusieurs reprises jusqu'à ce que l'afficheur indique
ON.

V

olume trop bas pour le RADIO

• Ajustez le volume

CONTROLS (see figure 1)

1 Touch Screen Controls

shows clock controls in standby mode. Radio preset
controls appear when radio switched on.

HOUR - adjusts hour setting
AL

- selects and switches on/ off (ON/ OFF)

radio alarm option

AL SET - sets radio alarm time
TIME SET - sets clock time
AL

- selects and switches on/off (ON/ OFF)

buzzer alarm option

AL

SET - sets buzzer alarm time

MINUTE - adjusts minute setting
PRESET 1-5 -to select/ store a radio preset station

2 Alarm time display
3 Clock display
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

-switches off the alarm for a 9 minute period;
-switches off timer function;
-changes the brightness of the display window.

5 SLEEP/ RADIO ON

-adjusts timer options for radio;
-switches radio on

6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

-to stop the active alarm for 24 hours;
-switches radio off

7 BAND

- selects waveband

8 TUNING

3 / 4 (up / down)

-tunes to radio stations automatically/ manually

9 Coil antenna

- improves FM reception

0 Adaptor

- connects to AC mains supply

! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNA

- for radio controlled time reception (AJ3475

models only)

@ p - 3.5 mm socket for headphones.
# TIME ZONE/ SUMMER TIME

- toggles and adjusts clock time display for summer

time or time zone settings (for AJ3475 models
only)

$ VOLUME

- adjusts the volume

INSTALLATION

AC Power Supply
1.
Check if the mains voltage, shown on the type

plate on the bottom of the set, corresponds to
your power supply. If it does not, consult your deal-
er or service centre.

2. Connect the adaptor to the wall socket.
]

] ...PH...IL..IPS scrolls across the display continuously.
• Press TIME SET or SLEEP/ RADIO ON to exit the

demo mode, before you set the times or switch on the
radio.

3. To disconnect the set completely from the power

supply, withdraw the adaptor from the wall socket.

Standby power consumption ..........3W

The type plate is located on the bottom of the set.

MEMORY BACKUP

The memory backup conveniently allows your clock,
alarm and radio presets settings to be stored for up to
3 minutes when there is a power interruption e.g. AC
power failure. The complete clock radio and display
will be switched off. As soon as the power supply
returns, the display will indicate the correct time.

• If power supply returns after 3 minutes, or the time

display flashes, you will need to re-enter the your
original settings.

CONNECTING HEADPHONES

Connect headphones with a 3.5 mm plug into the p
socket.

=The built-in speaker will now be muted on the

set.

DISPLAY BRIGHTNESS

• Toggle REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

.

=There are 3 settings:

bright

medium dim

English

CONTROLS/ INSTALLATION

SETTING ALARM OPTIONS

SWITCHING OFF ALARM

RADIO

SLEEP

REGLAGE DES OPTIONS DE L'ALARME

COMMENT ARRETER L'ALARME

TROUBLESHOOTING

DÉPISTAGE DES ANOMALIES

Français

COMMANDES/ INSTALLATION

REGLAGE DES HEURES

REGLAGE DE L'ALARME

SETTING TIMES

SETTING ALARM

RADIO CONTROLLED TIME RECEPTION (FOR
AJ3475 MODELS ONLY
)

Your clock is equipped with a special long wave radio
receiver which controls and allows the time to be set
automatically and accurately. After you exit the demo
mode, if the radio controlled clock signal is strong

will appear within 10 seconds and the time will

be automatically set within 3 minutes.

• The signal

may disappear / blink during nor-

mal operation as a result of electrostatic interfer-
ence (see Troubleshooting.)

• If

does not appear or blinks for more than 3

seconds, this means that the radio controlled clock
transmission is too weak to be received, and you
will need to set the clock manually to run on nor-
mal quartz time.

• When the radio time transmission for your time

zone is duly received, this information will replace
any manually set time.

To improve radio controlled clock reception:

1. Place the set at a window away from metal objects

such as aluminum sunblinds and panelling.

2. Make sure that the antenna is placed securely and

horizontally on a flat surface.

Adjust the position of the antenna gradually: wait for

to blink each time you rotate the antenna. It

may take 2-3 minutes to adjust the antenna for auto-
matic setting of the clock.

TIME ZONE AND SUMMER TIME SETTING
(FOR AJ3475 MODELS ONLY)

This feature allows you to set the clock display with
up to 2 hours difference from the radio controlled
clock time.
1. In the standby mode, press the TIME ZONE/

SUMMER TIME button once.
=If the display shows the time zone setting 00:00,

this indicates that there is no time difference
selected.

2. Press

3 / 4

briefly to select up to +2:00 or -2:00

hours difference respectively.

3. Press the TIME ZONE/ SUMMER TIME button

again if you want to exit the time zone display
immediately.

AUTO SUMMER/ STANDARD TIME SELECTION
(FOR AJ3475 MODELS ONLY
)

You can set the clock to Auto to automatically adjust
to summer time using the radio controlled clock
signal, or where there is a seasonal time difference.

1. Make sure TIME ZONE setting is deactivated.

2. In the standby mode, press the TIME ZONE/

SUMMER TIME button twice within 1 second to
activate Auto (summer time) or Std (standard
time)

3. Press

3 / 4

briefly to select Auto or Std

=If you have selected Auto during summer time,

.

4. Press TIME ZONE/ SUMMER TIME again to

return to the normal clock display.

SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
(see figure
3)

The time is displayed using the 24-hour clock.
1. In the standby mode, press TIME SET/ AL

SET / AL

SET to activate the setting

mode.
=The clock or alarm time display flashes.

2. Press HOUR/ MINUTE to adjust the hours and

minutes respectively.
=With your finger held down on HOUR/

MINUTE, the display will increase the hours /
minutes rapidly and continuously.

=Press HOUR/ MINUTE briefly and repeatedly to

adjust the time slowly.

3. Press the respective TIME SET/ AL

SET / AL

SET control again when you

have reached the correct time.

RADIO RECEPTION

1. Press the SLEEP/ ON button to switch on the

radio.
=The radio frequency and waveband appears in

the display for 10 seconds before reverting back
to the clock display.

2. Press the BAND button to select your waveband.

3. Tune to your station manually or automatically

by using

3 / 4

(up / down).

To improve reception :
FM
: extend the coil antenna fully at the back of the
set for optimum reception.
MW(AM)/ LW: uses a built-in antenna. Direct the
antenna by adjusting the position of your set.
4. Adjust the sound using the VOLUME control.
5. To switch off the radio, press the DAILY ALARM

RESET/ OFF button.

TUNING TO A STATION

Manual tuning:
1.
Press

3 / 4

briefly to find your station. Repeat until

you have found the desired station.

Automatic tuning:
1.
Press and hold

3 / 4

until the display frequency

starts to change frequency.

2. When a station of sufficient strength has been

found, tuning will stop, or you can stop the auto-
matic tuning search by pressing either

3 / 4

again. Repeat until you have found the desired
station.

PRESET STATIONS (see figure 5)

Storing preset stations
You can program up to five radio stations for each band.
If you like, you can also replace a preset station with
another frequency. The current station will be indicated
by a square round the preset number in the display. E.g.

1. Tune to your station (see RADIO RECEPTION).

2. As soon as you have found your station, press and

hold a preset number 1-5. Release the number
when you hear a double beep confirming that the
station has now been set.

Selecting preset stations
• Select and press a preset 1-5 to recall the

corresponding frequency and waveband stored.

SLEEP (see figure 6)

About SLEEP
This feature is a built-in timer device which enables
the set to be automatically switched off during radio
playback, after a set period of time. There are three
timer options:

Setting SLEEP
1.
Press the SLEEP button rapidly twice or more to

select your timer options: 60 , 30 and 15 minutes,
OFF.

• The display will show "S

SL

L::

" and the timer options

briefly.

appears when the timer is active.

2. To cancel the timer, you can either press:
DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF
REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

SLEEP repeatedly until the radio is switched off.

MAINTENANCE

TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

Continuous crackling/ hiss disturbance during
MW broadcast

Electrical interference from TVs, computers,

fluorescent lamps, etc.

• Move set away from other electrical equipment

The alarm does not function

Alarm time not set
• Set the alarm time
– Alarm mode not activated
• Press AL or

AL once or more until the dis-

play shows ON.

Volume too low for radio alarm
• Adjust the VOLUME

This product complies with the radio interference requirements of the

European Union.

COMMANDES (voir fig. 1)

1 Commandes de l'écran tactile

Affiche les réglages de l'horloge en mode Veille.
Les commandes de la programmation radio appa-
raissent lorsque la réception radio est activée.

HOUR - réglages de l'heure
AL

- sélection et activation/ désactivation

(ON/ OFF) de l'option d'alarme par radio

AL SET - réglage de l'heure d'alarme radio
TIME SET - réglage de l'heure
AL

- sélection et activation/ désactivation

(ON/ OFF) de l'option d'alarme par sonnerie

AL

SET - réglage de l'heure d'alarme par sonnerie

MINUTE - réglage des minutes
PRESET 1-5 -sélection/ mémorisation d'une station

radio

2 Affichage de l'heure de l'alarme
3 Affichage de l'horloge
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

-coupure de l'alarme pour un délai de 9 minutes ;
-coupure de la fonction de minuterie ;
-modification de la luminosité de l'affichage.

5 SLEEP/ RADIO ON

-réglage des options de minuterie pour la radio ;
-mise en service de la radio.

6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

-arrête l'alarme active pour une durée de 24 heures ;
-extinction de la radio

7 BAND

- choix de la gamme de fréquences

8 TUNING

3 / 4 (haut/ bas)

-réglage de la réception automatique/ manuelle de

stations radio

9 Antenne filaire

- améliore la réception en FM

0 Adaptateur

- à connecter à une prise électrique

! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNA

- pour la réception de l'heure par radio (modèles

AJ3475 uniquement)

@ p - connecteur 3,5 mm pour casque d'écoute.
# TIME ZONE/ SUMMER TIME

- bascule et réglage du mode d'affichage de l'heure,

pour l'heure d'été ou pour un autre fuseau horaire
(modèles AJ3475 uniquement)

$ VOLUME

- réglage du volume

INSTALLATION

SOURCE D’ALIMENTATION
1.
Vérifiez si la source d’alimentation, telle que

démontrée sur la plaque-type située au
dessous de l’appareil,
correspond à votre source
d’alimentation locale. Sinon, consultez votre marc-
hand ou centre de service.

2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de

courant au murale.

]

] ...PH...IL..IPS défile de facon continue à l’afficheur.
• Appuyez sur TIME SET ou SLEEP/ RADIO ON pour

sortir du mode de démonstration, avant de
procéder au réglage de l'heure ou mettre la radio
en marche

.

3. Pour débrancher l’appareil complètement de la

source d’alimentation, enlevez le cordon de la prise
de courant au murale.

Consommation en mode de veille ..........3W

La plaquette de type se trouve à la base de
l’équipement.

SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE

La sauvegarde de la mémoire permet de conserver
pendant trois minutes tous les réglages de l'heure, de
l'alarme et de la réception radio en cas d'interruption
de l'alimentation, par exemple une coupure de courant.

La réception radio et l'affichage sont alors coupés. Dès
que l'appareil est à nouveau alimenté électriquement,
l'afficheur indique à nouveau l'heure correcte.

• Si le courant reste coupé pendant plus de trois

minutes, ou si l'heure clignote à la remise sous ten-
sion, il est nécessaire de recommencer les réglages.

RACCORDEMENT D'UN CASQUE

Raccordez votre casque d'écoute au jack 3,5 mm de
la prise p .

=Le haut-parleur de l'appareil est alors coupé.

LUMINOSITÉ DE L'AFFICHAGE

• Bascule REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

.

=Il existe trois niveaux de réglage de la

luminosité :
forte

moyenne faible

RÉCEPTION DE L'HEURE PAR RADIO (MODÈLES
AJ3475 UNIQUEMENT)

Votre radio-réveil est équipé d'un récepteur radio grandes
ondes spécial, qui permet de le mettre à l'heure
automatiquement et avec une grande précision. Lorsque
l'appareil n'est plus en mode Démo, si le signal reçu par
l'horloge pilotée par radio est suffisamment fort, le
message

s'affiche dans les 10 secondes, et l'heure

est automatiquement réglée dans un délai de 3 minutes.
• Le signal

peut disparaître ou clignoter en

fonctionnement normal, en raison d'interférences
électrostatiques (voir Dépannage.)

• Si

n'apparaît pas ni ne clignote dans les 3

secondes, la réception du signal de pilotage de
l'horloge est trop faible, et il est alors nécessaire de
régler l'horloge manuellement (elle fonctionnera alors
sur son quartz interne, comme une horloge normale).

• Lorsque le signal de pilotage par radio correspondant

à votre fuseau horaire aura été reçu, l'heure qu'il
transmet remplacera l'heure réglée manuellement.

Pour améliorer la réception du signal radio de
contrôle de l'heure :
1.
Placez l'appareil près d'une fenêtre à l'écart de tout

objet métallique (par exemple des stores vénitiens en
aluminium).

2. L'antenne doit être placée à l'horizontale, sur une

surface plane.

Réglez la position de l'antenne graduellement : attendez
que

clignote à chaque rotation de l'antenne. Le

réglage de l'antenne en vue de la réception du signal de
pilotage de l'heure par radio peut nécessiter 2 à 3
minutes.

RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE ET DE L'HEURE
D'ÉTÉ (MODÈLES AJ3475 UNIQUEMENT)

Cette fonction permet d'afficher une heure ayant jusqu'à
deux heures de décalage avec l'heure réelle pilotée par
radio.
1. En mode Veille, appuyez sur la touche TIME ZONE/

SUMMER TIME.
=Si l'afficheur indique 00:00, comme réglage de
fuseau horaire, cela signifie qu'aucun décalage de
l'heure n'a été effectué.

2. Appuyez brièvement sur la touche

3 / 4

pour choisir

selon le cas une différence de +2:00 ou -2:00 heures
au maximum.

3. Appuyez à nouveau sur la touche TIME ZONE/

SUMMER TIME pour revenir en affichage normal de
l'heure.

PASSAGE AUTOMATIQUE À L'HEURE D'ÉTÉ OU
À L'HEURE STANDARD (MODÈLES AJ3475
UNIQUEMENT)

L'horloge peut être réglée sur Auto pour s'ajuster
automatiquement à l'heure d'été en utilisant le signal
radio de pilotage de l'heure, ou en cas de décalage
horaire liй а une période de l'année.

1. Vérifiez que le paramètre de fuseau horaire est

désactivé.

2. En mode veille, appuyez à deux reprises sur la

touche TIME ZONE/ SUMMER TIME dans un
délai d'une seconde pour activer l'option Auto
(heure d'été) ou Std (heure standard).

3. Appuyez brièvement sur la touche

3 / 4

pour

choisir selon le cas Auto ou Std.
=Si vous avez activé l'option Auto pendant

l'heure d'été,

.

4. Appuyez à nouveau sur la touche TIME ZONE/

SUMMER TIME pour revenir en affichage normal
de l'heure.

RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE L'HEURE
DEL'ALARME (voir fig.
3)

L'heure est affichée sur 24 heures.
1. En mode veille, appuyez sur la touche TIME SET/

AL

SET / AL

SET pour activer le mode de

réglage.
=L'heure, ou l'heure d'alarme selon le cas, clignote.

2. Appuyez tour à tour sur les touches HOUR/

MINUTE pour régler les heures et les minutes.
=Vous pouvez maintenir enfoncée la touche

HOUR/ MINUTE, les heures ou les minutes
défilent alors rapidement et en continu.

=Appuyez brièvement sur les touches HOUR/

MINUTE le nombre de fois nécessaires pour
régler les heures et les minutes plus lentement.

3. Appuyez à nouveau sur les touches TIME SET/ AL

SET / AL

SET lorsque l'heure correcte est

atteinte.

REGLAGE DE L'ALARME (voir fig. 4)

Generalites
Vous pouvez choisir entre deux modes d’alarme pour
votre reveil: radio ou sonnerie. Ceci peut s’ avérer utile,
si par example, vous désirez vous réveiller à une heure
différente en semaine et le week-end:

Choix de l'alarme AL

(radio) or AL

(sonnerie)

1. Réglez l'heure de l'alarme (voir Réglage de

l'heure et de l'heure de l'alarme).

2. Pour activer le mode d'alarme désiré, appuyez sur

la touche AL

ou AL

à une ou plusieurs

reprises jusqu'à ce que l'afficheur indique ON.

3. Pour vérifier l'heure d'alarme, appuyez sur la

touche AL SET ou AL SET .

IMPORTANT!
Si vous désirez utiliser l'alarme comme réveil,
vérifiez que :

=vous avez réglé le volume suffisamment fort

si vous utilisez la radio comme réveil ;

=vous avez débranché le casque d'écoute.

POUR FERMER L’ALARME

Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que
vous annulez l’alarme complètement, l’option
“RESET” D’ALARME sera automatiquement sélec-
tionné après 59 minutes, à partir du temps où votre
alarme sonnera pour la première fois.
Remarque:
Durant l’appel d’alarme/d’alarme répétée, on peut
utliser les commandes ALARM RESET/ RADIO OFF,
REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

et AL

ou

AL

uniquement.

“RESET” D’ALARME
Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté
immédiatement mais vous désirez également garder
le même réglage pour la journée suivante:
• Appuyez le bouton DAILY ALARM RESET/ OFF

=Vous entendrez un bip confirmant l’activation du

réveil au bout.

ALARME REPETEE
Ceci répétera l'appel de l'alarme toutes les 9 minutes.
• Durant l’appel d’alarme, appuyez REPEAT
ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

.

• Répétez si désiré

=L’indication de mode de réveil AL

ou AL

de l’affichage clignotera

pendant tout le temps où est active

ANNULATION COMPLETE DE L'ALARME

Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il
s’active:
• Appuyez le bouton AL

ou AL

.

=L'affichage indique

.

OFF

OFF

RADIO

ARRET PROGRAMME

RECEPTION RADIO

1. Appuyez sur la touche SLEEP/ ON pour activer la

radio.
=La fréquence radio et la gamme d'ondes s'af-

fichent pendant 10 secondes, puis l'heure est à
nouveau affichée.

2. Appuyez sur la touche BAND pour choisir la

gamme d'ondes.

3. Réglez la réception de votre station manuelle-

ment ou automatiquement à l'aide des touches

3 / 4

(haut/ bas).

Pour améliorer la réception :
En FM : Développez complètement l'antenne filaire à
l'arrière de l'appareil pour améliorer la réception.
En OM (AM)/ GO : L'antenne est incorporée. Pointez
l'antenne dans la bonne direction en modifiant la posi-
tion de l'appareil.
4. Appuyez sur la touche VOLUME pour régler le vol-

ume sonore.

5. Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche

DAILY ALARM RESET/ OFF.

RÉGLAGE DE LA RÉCEPTION D'UNE STATION
RADIO

Syntonisation manuelle :
1.
Appuyez brièvement sur la touche

3 / 4

pour

choisir votre station. Répétez cette opération
jusqu'à la réception de la station désirée.

Syntonisation automatique :
1.
Maintenez enfoncée l'un des touches

3 / 4

jusqu'à

ce que la fréquence affichée commence à changer.

2. Lorsqu'une station ayant un signal suffisamment

fort est détectée, la syntonisation s'arrête ; vous
pouvez aussi interrompre la recherche
automatique en appuyant à nouveau sur la touche

3 / 4

again. Répétez cette opération jusqu'à la

réception de la station désirée.

MÉMOIRE DE STATIONS RADIO (voir fig. 5)

Mise en mémoire de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à cinq stations radio par
gamme d'ondes. Vous pouvez effacer une station
mémorisée en mémorisant une autre station à sa place.
La station actuellement reçue est indiquée par un carré
autour du numéro de mémoire sur l'afficheur. Par exem-
ple
1. Réglez la réception de la station désirée (voir

RECEPTION RADIO)

2. Dès que vous avez trouvé la station recherchée,

maintenez enfoncé l'un des chiffres de 1 à 5.
Relâchez cette touche dès qu'un double bip a con-
firmé que cette station a été mise en mémoire.

Choix de stations radio mémorisées
• Appuyez sur l'une des touches numérotées de 1

à 5 pour rappeler la fréquence et la plage d'ondes
correspondantes.

ARRÊT (voir fig. 6)

Concernant la fonction d'arrêt programmé
Cet appareil est équipé d'une minuterie intégrée de
mise en sommeil qui vous permet d'éteindre automa-
tiquement la radio après une certaine période de
temps prédéterminée. Il y a 3 options de mise en som-
meil.
Réglage de la fonction de mise en veille
1.
Appuyez sur la touche SLEEP rapidement, à deux

ou plusieurs reprises, pour choisir les options
désirées : 60, 30 et 15 minutes ,OFF.

• L'écran suivant affiche "S

SL

L::

" et les options de la

minuterie.

s'affiche lorsque la minuterie est activée.

2. Pour annuler la minuterie, vous pouvez appuyer

sur :

DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF
REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

SLEEP à plusieurs reprises jusqu'à ce que la radio

s'éteigne.

1

ENTRETIEN

DÉPISTAGE DES ANOMALIES

Ce produit satisfait aux conditions imposées par I’Union Européenne en

matière d’interférences radio.

1

2

Español

CONTROLES/ INSTALACIÓN

CONTROLES (Véase la figura 1)

1 Controles de pantalla táctil

Muestra los controles del reloj en modo de espera.
Los controles de emisoras preestablecidas apare-
cen cuando la radio está encendida.

HOUR - ajusta la hora
AL

- selecciona y activa/ desactiva (ON/ OFF)

la opción de alarma de la radio

AL SET - ajusta la hora de alarma de la radio
TIME SET - ajusta la hora del reloj
AL

- selecciona y activa/ desactiva (ON/ OFF) la

opción de alarma de zumbador

AL

SET - ajusta la hora de alarma del zumbador

MINUTE - ajusta los minutos
PRESET 1-5 -selecciona/ almacena una emisora

preestablecida

2 Pantalla de hora de alarma
3 Pantalla de reloj
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL

- desactiva la alarma durante un periodo de 9

minutos;

- desactiva la función de temporizador;
- cambia el brillo de la ventana de visualización.

5 SLEEP/ RADIO ON

- ajusta las opciones de temporizador para la radio;
- enciende la radio.

6 DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF

- para la alarma activa durante 24 horas;
- apaga la radio

7 BAND

- selecciona la banda de onda

8 TUNING

3 / 4 (arriba / abajo)

- sintoniza emisoras automáticamente/ manualmente

9 Antena en bobina

- mejora la recepción de FM

0 Adaptador

- conecta a la red de CA

! RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNA

- para recepción de hora controlada por radio

(modelos AJ3475 solamente)

@ p - conector de 3,5 mm para auriculares.
# TIME ZONE/ SUMMER TIME

- bascula y ajusta la visualización de hora de reloj

para hora de verano o ajustes de huso horario (para
modelos AJ3475 solamente)

$ VOLUME

- ajusta el volumen

INSTALACIÓN

Suministro de alimentación
1
Revise si el suministro de alimentación, como se

muestra en la placa de la parte inferior de la
unidad
, corresponda al suministro de fuente de
alimentación local. En caso que contrario, consulte
a su distribuidor o centro de servicio.

2 Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente

de la pared.

]

] Después, la palabra ...PH...IL..IPS recorrerá la

pantalla continuamente.

• Pulse TIME SET o SLEEP/ RADIO ON para desac-

tivar la función de demostración, antes de fijar los
horarios o de encender la radio.

3. Para desconector la unidad de la fuente de ali-

mentación completamente, remueva el interruptor
del tomacorriente de la pared.

Consumo de corriente de espera

.

.........3W

La placa de especificaciones está situada en la
parte inferior del equipo.

MEMORIA DE SEGURIDAD

La memoria de seguridad permite convenientemente que
sus ajustes de reloj, alarma y radio se almacenen durante
hasta 3 minutos cuando hay un corte de corriente, por
ejemplo, un fallo de la fuente de alimentación de CA.

La radio y la pantalla del reloj se apagarán. Tan pronto
como se restaura la electricidad, la pantalla indica la
hora correcta.

• Si la corriente se restaura después de 3 minutos, o la

pantalla de la hora destella, necesita volver a intro-
ducir sus ajustes originales.

CONEXIÓN DE AURICULARES

Conecte los auriculares con un enchufe de 3,5 mm en
el conector p .

=El altavoz integrado ahora estará silenciado en

el aparato.

BRILLO DE LA PANTALLA

• Bascula entre las funciones REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

. (Repetir alarma/ control de

brillo)

=Hay 3 ajustes:

brillante

mediano tenue

ADJUSTE DE HORAS

ADJUSTE DE ALARMA

RECEPCIÓN DE HORA CONTROLADA POR RADIO
(MODELOS AJ3475 SOLAMENTE)

Su reloj está equipado con un receptor especial de
radio de onda larga que controla la hora y permite que
ésta se ajuste automáticamente y con exactitud.
Después de salir del modo de demostración, si la
señal del reloj controlado por radio es potente, apare-
cerá

antes de 10 segundos y la hora se ajustará

automáticamente antes de 3 minutos.

• Es posible que la señal

desaparezca /

parpadee durante el funcionamiento normal como
resultado de interferencias electrostáticas (véase
Resolución de problemas.)

• Si

no aparece o parpadea durante más de 3

segundos, esto significa que la transmisión de
reloj controlada por radio es demasiado débil para
recibirse y necesitará ajustar el reloj manualmente
para que funcione en hora de cuarzo normal.

• Cuando la transmisión de la hora de radio para su

huso horario se haya recibido debidamente, esta
información sustituirá a la hora establecida man-
ualmente.

Para mejorar la recepción de reloj controlada
por radio:
1.
Coloque el aparato en una ventana, apartado de

objetos metálicos como persianas y paneles de
aluminio.

2. Asegúrese de que la antena está colocada de una

forma segura y en posición horizontal sobre una
superficie plana.

Ajuste la posición de la antena gradualmente: espere
a que

parpadee cada vez que gira la antena.

Puede llevar 2-3 minutos ajustar la antena para el
ajuste automático del reloj.

AJUSTE DE HUSO HORARIO Y HORA DE
VERANO (MODELOS AJ3475 SOLAMENTE)

Esta función le permite ajustar la pantalla del reloj
con hasta 2 horas de diferencia respecto a la hora de
reloj controlada por radio.
1. En el modo de espera, pulse una vez el botón TIME

ZONE/ SUMMER TIME.
=Si la pantalla muestra el ajuste de huso horario

00:00, esto indica que no hay seleccionada

diferencia de hora.

2. Pulse

3 / 4

brevemente para seleccionar hasta

+2:00 o -2:00 horas de diferencia respectivamente.

3. Pulse el botón TIME ZONE/ SUMMER TIME otra

vez para volver a la pantalla de reloj normal.

SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE HORA DE
VERANO / ESTÁNDAR (MODELOS AJ3475
SOLAMENTE)

Puede poner el reloj a Auto para ajustar la hora
automáticamente a la hora de verano utilizando la
señal de reloj controlada por radio, o cuando haya una
diferencia de hora de temporada.

1. Asegúrese de que el ajuste de huso horario esté

desactivado.

2. En el modo de espera, pulse el botón TIME

ZONE/ SUMMER TIME dos veces antes de 1
segundo para activar Auto (hora de verano) o Std
(hora estándar).

3. Pulse

3 / 4

brevemente para seleccionar Auto o

Std .
=Si ha seleccionado Auto durante la hora de

verano, aparece,

.

4. Pulse TIME ZONE/ SUMMER TIME otra vez para

volver a la pantalla de reloj normal.

AJUSTE DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA
(Véase la figura
3)

La hora se presenta utilizando el reloj de 24 horas.
1. En el modo de espera, pulse TIME SET/ AL

SET / AL

SET para activar el modo de

ajuste.
=La hora de reloj o alarma respectiva destella.

2. Pulse HOUR/ MINUTE para ajustar las horas y

los minutos respectivamente.
=Manteniendo pulsado HOUR/ MINUTE, en la

pantalla las horas / minutos aumentarán de
forma rápida y continua.

=Para ajustar la hora lentamente, pulse HOUR/

MINUTE breve y repetidamente.

3. Pulse otra vez el mando respectivo TIME SET/ AL

SET / AL

SET cuando haya alcanzado la

hora correcta.

AJUSTE DE LAS OPCIONES DE ALARMA

DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA

RADIO

DORMIR

RECEPCIÓN DE RADIO

1. Pulse el botón SLEEP/ ON para encender la radio.

=La frecuencia y la banda de onda de la radio

aparecen en la pantalla durante 10 segundos
antes de volver al modo de pantalla de reloj.

2. Pulse el botón BAND para seleccionar su banda de

onda.

3. Sintonice su emisora manualmente o automáti-

camente utilizando

3 / 4

(arriba / abajo).

Para mejorar la recepción:
FM
: para obtener una recepción óptima, extienda
completamente la antena en bobina en la parte poste-
rior del aparato.
MW(AM)/ LW: utiliza una antena integrada. Dirija la
antena ajustando la posición del aparato.
4. Ajuste el sonido utilizando el mando VOLUME.
5. Para acabar la radio, pulse el botón DAILY

ALARM RESET/ OFF.

SINTONIZACIÓN DE UNA EMISORA

Sintonización manual:
1.
Pulse

3 / 4

brevemente para encontrar su emisora.

Repita esto hasta encontrar la emisora deseada.

Sintonización automática:
1.
Pulse y mantenga apretado

3 / 4

hasta que la

frecuencia mostrada en la pantalla empiece a
cambiar.

2. Cuando se ha encontrado una emisora de sufi-

ciente potencia, la sintonización se detendrá, o
puede detener la búsqueda de sintonización
automática pulsando de nuevo

3 / 4

. Repita esto

hasta encontrar la emisora deseada.

EMISORAS PREESTABLECIDAS
(Véase la figura
5)

Almacenamiento de emisoras preestablecidas
Puede almacenar hasta cinco emisoras para cada
banda. Si quiere, también puede sustituir una emisora
preestablecida por una con otra frecuencia. La emisora
actual será indicada en la pantalla por un cuadrado
alrededor del número de emisora preestablecida. Por
ejemplo,
1. Sintonice la emisora deseada (Véase RECEPCIÓN

DE RADIO)

2. Tan pronto como haya encontrado su emisora,

pulse y mantenga apretado un número de emisora
preestablecida, 1-5. Deje de apretar el número
cuando oiga un pitido doble que confirma que la
emisora ha sido establecida.

Selección de emisoras preestablecidas
• Seleccione y pulse un número de emisora

preestablecida, 1-5, para llamar la frecuencia y
banda de onda correspondientes almacenadas.

DORMIR (Véase la figura 6)

Acerca de la función de dormir
Este aparato cuenta con un temporizador incorporado,
que permite la desconexión automática de la radio
tras un período de tiempo establecido. Existen 3
opciones de tiempo para la desconexión automática.

Ajuste de la función de dormir
1.
Pulse el botón SLEEP rápidamente dos o más

veces para seleccionar sus opciones de tempo-
rizador: 60, 30 y 15 minutos ,OFF.

• La pantalla mostrará brevemente "S

SL

L::

" y las

opciones de temporizador.

• Aparece

cuando el temporizador está

activado.

2. Para cancelar el temporizador, puede pulsar:
DAILY ALARM RESET/ RADIO OFF
REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

SLEEP repetidamente hasta que la radio se apague.

1

MANTENIMIENTO

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Se oye continuamente crepitación/silbidos
durante la retransmisión de MW (AM)

Interferencia eléctrica producida por televisores,

ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.

• Aparte el aparato de otro equipo eléctrico

La alarma no funciona

La hora de la alarma no está establecida
• Establezca la hora de la alarma
– El modo de alarma no está activado
• Pulse AL

o AL

una vez o más hasta que la

pantalla muestre ON.

Volumen demasiado bajo para RADIO
• Ajuste el volumen

Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión

Europea.

GENERAL MAINTENANCE (see figure 2)

• If you do not intend to use the set for a long time,

withdraw the adaptor from the wall socket.

• Do not expose the set, to humidity, rain, sand or

excessive heat caused by heating equipment or
direct sunlight.

• To clean the set, use a soft, dry cloth. Do not use

any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the
housing.

ENVIRONMENTAL INFORMATION

All unnecessary packaging material has been omitted.
We have done our utmost to make the packaging easily
separable into 2 materials: paper pulp, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if
disassembled by a specialized company.
Please observe local regulations on the disposal of
packing materials and old equipment.

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed
below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult your dealer or
service centre.

WARNING:

Under no circumstances should you try to repair
the set yourself, as this will invalidate the
guarantee.

No sound

Volume not adjusted
• Adjust the VOLUME
Headphones are connected
• Disconnect headphones

No reaction to any operation of the controls

Electrostatic discharge
• Disconnect the set from the main supply and

reconnect the set after 4 minutes.

Occasional crackling sound during FM
broadcast

Weak signal
• Extend coil antenna fully

MANTENIMIENTO GENERAL (Véase la figura
2)

• Si no va a usar su unidad por un período largo, des-

enchúfelo de la fuente de potencia .

• No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o

calor excesivo causado por aparatos de calefacción
o luz directa.

• Para limpiar su unidad, use a paño de gamuza lig-

eramente humedecido. No use agentes de
limpiezas que contengan alcohol, amoníaco, ben-
ceno, o abrasivos que causan daños a la casa.

INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL

Se ha eliminado todo material redundante de
empaque. Hemos reducido el embalaje al mínimo para
la fácil separación en dos material: papel y polietileno.
Su aparato está hecho de materiales que pueden reci-
clarse si está desarmado por una compañía especial-
ista. Por favor observe los reglamentos locales refer-
ente al desecho de materiales de empaque, pilas gas-
tadas y viejos equipos.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si se produce un fallo, compruebe primero los
puntos que se enumeran a continuación antes
de llevar el equipo a reparar.
Si no consigue solucionar el problema
siguiendo estos consejos, consulte a su
distribuidor o centro de mantenimiento.

ADVERTENCIA:

No desmonte el aparato o correrá el riesgo de
recibir una descarga eléctrica.
No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que
tal acción invalidaría la garantía.

No hay sonido

El volumen no está ajustado
• Adjust the VOLUME
Los auriculares están conectados
• Desconecte los auriculares

No hay reacción a ningún mando

Descarga electrostática
• Desconecte el aparato de la red eléctrica y reconéctelo

después de 4 minutos.

Se oye crepitación ocasionalmente durante la
retransmisión de FM

Señal débil
• Extender completamente la antena en espiral

Meet Philips at the Internet

http://www.philips.com

Printed in China

W

AJ3470, AJ3475 Clock radio

English

Français

Español

Nederlands

Deutsch

Italiano

Alarm time display
If you have set both alarms, the standby alarm time
display will show the alarm time which is ready to
go off first

1, according to the current clock time.

E.g. if current clock time = 7:30

AL =

6:20

AL =

7:45,

then the standby alarm display shows the alarm
time, 7:45

1.

Affichage de l'heure de l'alarme
Si vous avez réglé les deux alarmes, l'afficheur
indique l'heure réglée pour l'alarme qui doit se
déclencher la première

1 en fonction de l'heure

actuelle.
Par exemple, si heure = 7:30

AL =

6:20

AL =

7:45,

l'afficheur indique 7:45

1 comme heure de la

prochaine alarme

RADIO CONTROLLED CLOCK
ANTENNA for AJ3475
model only

AJUSTE DE ALARMA (Véase la figura 4)

General
Se pueden adjustar dos horas de alarma diferentes.
Éste sistema es util cuando, por ejemplo, usted nece-
sita despertarse a diferentes horas durante la semana
o el fin de semana:

Ajuste de AL

(radio) o AL

(zumbador)

1. Ajuste la hora de la alarma (Véase Ajuste de

las obras del reloj y la alarma).

2. Para activar el modo de alarma respectivo, pulse

AL

o AL

una vez o más hasta que la

pantalla muestre ON.

3. Para revisar la hora de la alarma, pulse AL

SET o AL SET una vez.

¡Importante!
Si quiere que la alarma le despierte, en primer
lugar compruebe lo siguiente:

=que ha ajustado el volumen de la alarma de la

radio a un nivel suficientemente alto;

=que ha desconectado los auriculares.

DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA

Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que
desea apagar completamente su alarma, la opción de
ALARM RESET se seleccionará automáticamente
después de 59 minutos, a partir de la hora que su
alarma se apague.
Nota:
El icono del modo de alarma seleccionado ALARM
RESET/ RADIO OFF, REPEAT ALARM/

BRIGHTNESS

CONTROL

y AL

o AL

se visualizará de forma

intermitente en la pantalla durante el tiempo que dure
la repetición de la alarma.

RESTAURACIÓN DE ALARMA
Si desea que el modo de alarma se detenga inmedi-
atamente pero desea retener las características de la
misma alarma para el día siguiente:
• Pulse DAILY ALARM RESET/ OFF

=Vous entendrez un long ‘bip’ confirmant que la

fonction réglage de l’alarme est activée.

REPETICIÓN DE ALARMA
Esta función hará que la llamada de alarma se repita
a intervalos de 9 minutos.
• Durante la llamada de alarma, pulse REPEAT

ALARM/

BRIGHTNESS CONTROL

.

• Repítalo si lo desea.

=Las indicaciones del modo de alarma AL

o

AL

mostradas en el cuadrante

parpadearán mientras esté activada.

CÓMO CANCELAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para cancelar la hora de alarma establecida antes de
que la alarma se dispare :
• Pulse AL

o AL

.

=La pantalla muestre

.

OFF

OFF

Pantalla de hora de alarma
Si ha puesto ambas alarmas, la hora de alarma en
modo de espera muestra la hora de la alarma que
está preparada para dispararse en primer lugar

1, de

acuerdo con la hora de reloj actual.
Por ejemplo, si la hora de reloj actual = 7:30

AL =

6:20

AL =

7:45,

la pantalla de alarma en modo de espera muestra la
hora de alarma, 7:45

1

1

AJ3470/00 11/4/02 8:41 Page 1

Advertising