Gorenje KN52190IW User Manual
Page 10
 
9
50 – 70 °C - Drying
50 - 70°C - cушение
50 – 70 °C - Сушіння
80 - 100 °C - Preservation
80 - 100°C - стерилизование
80 – 100 °C - Консервування
130 - 150 °C - Stewing
130 - 150°C - тушение
130 - 150 °C - Тушкування
180 - 220 °C - Baking of yeast dough
180 - 220°C - выпечка изделий из теста
180 - 220 °C - Випічка з дріжджового тіста
220 - 250 °C - Roasting
220 - 250°C - приготовление мяса
220 - 250 °C - Смаження
• By experimenting and gaining experience you will
soon be able to select precise temperatures for each 
type of food, as well as the most appropriate oven 
function for best baking and/or roasting results. 
• In certain cases it will be necessary to preheat the
oven prior inserting food.
• The temperature selector signal lamp is on until the
oven reaches the selected temperature. Once this 
temperature is exceeded, the signal light goes out. 
• For best baking/roasting results insert the grid with the
tray into the central (second) level guide.
• Avoid opening the oven door during the baking
process if possible. The temperature regime within the 
oven might be disturbed, resulting in prolonged 
baking time or burnt food. 
• Требуемое время выпечки и выбор температуры
зависят от вида и объёма приготавливаемого 
блюда, его рецептуры и способа приготовления. 
Поэтому, время и температура, необходимые для 
приготовления каждого вида блюда, могут быть 
более точно установлены в соответствии с Вашим 
опытом и навыком. 
• Противень с подготовленным блюдом нужно
поставить на проволочную решётку, уложенную, 
лучше всего, во вторые от низа духовки пазы 
боковых стен. 
•
Експериментуючи і здобуваючи досвід, в 
майбутньому ви зможете точно встановлювати 
відповідну температуру для кожного типу продукту 
і відповідні функції для досягнення найкращих 
результатів при випіканні та смаженні. 
• В деяких випадках необхідно попередньо розігріти
духовку перед розміщенням продуктів.
• Індикаторна лампочка регулятора температури
залишається увімкненою до досягнення обраної 
температури. Як тільки температуру буде 
досягнуто, лампочка вимкнеться. 
• Для найкращого результату випікання/смаження
помістіть решітку з деко в центральний (другий) 
рівень спрямовувачів. 
• Уникайте при можливості відкривання дверцят
духовки впродовж приготування страв. 
Температурний режим в межах духовки може 
змінитися в наслідок тривалого приготування або 
підгоряння страви. 
FOOD GRILLING 
• Grilling with the oven door shut. 
• The position of grid depends on the mass and the
type food.
• As a general rule the grid should be placed in top level
guide.
ГРИЛЬ 
• Откройте дверцу духовки. 
• Приготовленные продукты уложите на решётку
для гриля.
• Решётку засуньте в пазы на боковых стенках
духовки.
СМАЖЕННЯ СТРАВ (ГРИЛЬ) 
• Смажити необхідно з закритими дверцятами 
духовки.
• Розміщення решітки залежить від ваги та типу
продукту.
• Зазвичай решітку необхідно розміщувати на
верхньому рівні спрямовувачів.
ATTENTION: 
When using a grill, the accessible parts (oven door, etc.) 
may become very hot, so make sure that children are 
well away at a safe distance from the oven. 
ВНИМАНИЕ! 
При приготовлении пищи на гриле доступные части 
плиты (дверца духовки и т.п.) могут чрезмерно 
нагреваться! Не разрешайте детям находиться 
вблизи плиты! 
УВАГА: 
При застосування грилю доступні частини (дверцята 
духовки, тощо) дуже нагріваються, тому стежте, щоб 
діти знаходилися на безпечній відстані від духовки. 
GRILLING MEAT ON A GRID
• Open the oven door.
• Put the prepared food on a grid.
• Slide the grid into the side guides in such way that
loose portion of the grid (with fewer cross bars) is 
turned towards you. 
ГРИЛЬ 
• Откройте дверцу духовки. 
• Приготовленные продукты уложите на решётку
для гриля.
• Решётку засуньте в пазы на боковых стенках
духовки.
СМАЖЕННЯ М’ЯСА НА РЕШІТЦІ 
• Відчиніть дверцята духовки. 
• Покладіть приготовлений продукт на решітку.
• Вставте решітку в спрямовувачі так, щоб вільна
частина решітки (з меншою кількістю прут) була 
повернута до вас.