Danfoss AVPA (Generation 2006) User Manual

Page 10

Advertising
background image

AVPA – PN 16,25

10

ENGLISH

DANSK

DEUTSCH

ESPAÑOL

NEDERLANDS

3. Adjustment

Observe pressure
indicators  or/and
alternatively see handle
scale indication.

Turning to the right 

(clockwise) increases the
set-point (stressing the
spring).

Turning to the left 

(counter-clockwise)
reduces the set-point
(releasing the spring).

Seal

The set-point adjuster can
be sealed by a seal wire , if
neccessary.

3. Justering Hold øje med

trykviserne  og/eller se
alternativt på håndgrebets
skalavisning.

Drejes til højre  øges

sætpunktet (fjederen
spændes).

Drejes til venstre 

reduceres sætpunktet
(fjederen udløses).

Plombering

Sætpunktsstilleskruen kan
om nødvendigt forsegles
med en plombe .

3. Einstellung

Die Druckanzeigen 
oder/und
Skalabezeichnungen
(Richtwerte!) beachten.

Rechtsdrehung  erhöht

den Sollwert (Feder
spannen).

Linksdrehung  reduziert

den Sollwert (Feder
entspannen).

Plombierung

Bei Bedarf kann der
Sollwertsteller  durch
Plombierdraht gesichert
werden.

3. Ajuste

Observe los indicadores de
presión  y/o bien mirar
la indicación de la escala

Girando a la derecha 

aumenta el punto de
ajuste (comprimiendo el
muelle).

Girando a la izquierda 

reduces el punto de ajuste
(relajando el muelle).

Sellado

El punto de ajuste fijado
puede sellarse con un
alambre sellado , si fuera
necesario.

3. Instelling
Kijk naar de de

drukmeters  en/of zie de
schaalaanduiding van de
instelknop.

Rechtsom draaien 

verhoogt de instelling (de
veer wordt gespannen).

Linksom draaien 

verlaagt de instelling (de
veer wordt ontspannen).

Opmerking:
Als het gewenste drukverschil
niet wordt gehaald dan wordt
dit mogelijk veroorzaakt door
een te lage weerstand in het
afnamecircuit (immers alle
afsluiters zijn open gezet).

Verzegeling

Indien gewenst kan de
instelling verzegeld
worden .

Advertising