JVC KW-NT1 User Manual

Kw-nt1, Warnings, Warnhinweise

Advertising
background image

1

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,

as this may result in a traffic accident.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as

this may result in a fatal accident.

– it may obstruct visibility.

• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as

this may result in a traffic accident.

• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to

carelessness and cause an accident.

• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around

carefully or you may be involved in a traffic accident.

• If the parking brake is not engaged, caution message about parking

brake appears on the screen, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is

connected to the parking brake system built in the car.

Notes on electrical connections:

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows

frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

It is recommended to connect speakers with a maximum power

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).

If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain>

setting to prevent the speakers from being damaged (see page 65 of
the INSTRUCTIONS).

To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads

with insulating tape.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it

when removing this unit.

At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from

this unit and from the car itself) in a way that any wires cannot
come into contact with the heat sink on the rear of the unit.

KW-NT1

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement

0609NSMMDWJEIN

EN, GE, FR

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer immediately.

LVT1983-004A

[E]

DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt
. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.

WARNHINWEISE

• Installieren Sie keine Komponenten und verdrahten Sie Kabel NICHT

an den folgenden Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und des Ganghebels

behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.

– an denen sie den Betrieb von Sicherheit seinrichtungen, z.B.

Airbags, behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.

– an denen sie die Sicht behindern.

• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.

Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem ernsten
Verkehrsunfall.

• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall auf den Monitor

sehen. Dies könnte den Fahrer ablenken und zu Unfällen führen.

• Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie

nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von
Verkehrsunfällen besteht.

• Wenn die Feststellbremse nicht angezogen ist, erscheint die

Warnmeldung zur Feststellbremse im Bildschirm, und es wird kein
Wiedergabebild angezeigt.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das Feststellbremskabel

an das in das Fahrzeug eingebaute Feststellbremssystem
angeschlossen ist.

Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.

Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.

• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von

mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit
einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω).
Wenn die Maximalleistung weniger als 50 W beträgt, stellen Sie
<Verstärkungsgrad> anders ein, um Schäden an den Lautsprechern
zu vermeiden (siehe Seite 65 der BEDIENUNGSANLEITUNG).

• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der

NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

• Die Kühlfläche wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau des

Geräts darauf achten, die Kühlfläche nicht zu berühren.

• Bei der Installation befestigen Sie alle Drähte (Drähte von diesem

Gerät und dem Fahrzeug selbst) so an, dass die Drähte nicht in
Berührung mit Kühlkörper an der Rückseite des Geräts in Berührung
kommen.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela

peut entraîner un accident de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que

les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

• NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant

car cela peut entraîner un accident de la circulation.

• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela

peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.

• Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez,

assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un
accident de la circulation.

• Si le frein à main n’est pas engagé, un message d’avertissement à

propos du frein à main apparaît sur l’écran et aucune image de
lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de

stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.

Remarques sur les connexions électriques:

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre
4 Ω et 8 Ω).

Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez <Gain

Amplific.> pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 65 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS).

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

• Au moment de l’installation, assurez-vous de fixer tous les fils (les fils

de cet appareil et aussi de la voiture elle-même) de façon qu’aucun
fil ne puisse entrer en contact avec le dissipateur de chaleur situés à
l’arrière de l’appareil.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.

Heat sink

Kühlfläche

Dissipateur de chaleur

Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage

Monitor panel and soft case
Monitorfeld und weiches Gehäuse
Panneau du moniteur et étui souple

Round head screws (M5 x 8 mm)
Rundkopfschrauben (M5 x 8 mm)
Vis à tête ronde (M5 x 8 mm)

Flat head screws (M5 x 8 mm)
Flachkopfschrauben (M5 x 8 mm)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)

GPS aerial (5 m)/Double sided tape
GPS-Antenne (5 m)/Doppelseitiges Klebeband
Antenne GPS (5 m)/Ruban adhésif double-face

Crimp connectors
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir

AV I/O cord
AV E/A-Kabel
Cordon AV E/S

Power cord
Stromkabel
Cordon d’alimentation

Main unit/Sleeve/Brackets
Hauptgerät/Halterung/Konsolen
Appareil principal/Manchon/Supports

Microphone holder
Mikrofonhalter
Support de microphone

Microphone
Microfon
Microphone

Microphone clip
Mikrofonclip
Attache de microphone

Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve and
brackets.
Verwenden Sie diese Schrauben, wenn Sie das Gerät ohne die mitgelieferte
Halterung und Konsolen einbauen.
Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le manchon fourni et les
supports.

φ

3.5 mm AV mini cord

φ

3,5 mm AV-Minikabel

Mini cordon AV de 3,5 mm

φ

Extension lead
Verlängerungskabel
Cordon rallonge

Aerial holder/Double sided tape/Clamp
Antennenhalter/Doppelseitiges
Klebeband/Kabelklemme
Support d’antenne/Ruban adhésif
double-face/Fixation

KW-NT1[E]_Install.indb 1

KW-NT1[E]_Install.indb 1

09.5.27 6:43:29 PM

09.5.27 6:43:29 PM

Advertising