JVC KW-NT1 User Manual

Page 6

Advertising
background image

A

6

B

*

4

INPUT

*

4

INPUT

R

L

L

R

L

R

*

4

R

L

L

R

L

R

INPUT

Connecting the iPod or the iPhone / Anschließen des iPod oder iPhone / Connexion du iPod ou du iPhone

You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the

remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)

• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the

amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.

• You can switch off the built-in amplifier and send the audio

signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 65 of the
INSTRUCTIONS.

• Guidance voice comes out only through the front speakers (and

the front line out on the rear).

Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d’amplificateurs extérieurs

Sie können Verstärker zur Erweiterung des Klangsystems im
Autoinnenraum anschließen.
• Sie können die Stromversorgung der Verstärker herstellen, indem

die Fernsteuerleitung (blau mit weißem Streifen) dieses Geräts und
der Verstärker angeschlossen wird. (Um mehr als einen Verstärker
mit den Fernsteuerleitungen anzuschließen, müssen Y-Stecker
getrennt beschafft werden.)

• Trennen Sie die Lautsprecher vom Hauptgerät ab und schließen

sie am Verstärker an. Lassen Sie die Lautsprecherkabel des Geräts
unbenutzt.

• Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die

Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben, um
scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Receiver zu vermeiden.
Siehe Seite 65 der BEDIENUNGSANLEITUNG.

• Führungsstimme kommt nur von den vorderen Lautsprechern (und

dem vorderen Line-Ausgang hinten).

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de

commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil
et des amplificateurs. (Pour connecter plus d’un amplificateur en
utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des
raccord en Y séparément.)

• Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et connectez-les

aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés.

• Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les

signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement
interne de l’appareil. Référez-vous à la page 65 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.

• La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la

sortie de ligne à l’arrière).

*

4

Firmly attach the ground lead to the metallic body

or to the chassis of the car—to the place uncoated
with paint (if coated with paint, remove the paint
before attaching the lead). Failure to do so may cause
damage to the unit.

*

4

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie

oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle
darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert
sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter
nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann
dieses Gerät beschädigt werden.

*

4

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis

métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture,
enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.

CAMERA IN

VIDEO OUT

LINE IN

OE REMOTE

VIDEO IN

L

R

*

5

L

R

USB 2.0 cable (accessory of the iPod/
iPhone)
USB-2.0-Kabel (Zubehör für den iPod/
iPhone)
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)

You can connect the iPod or the iPhone to the USB terminal using the following cables:

– To listen to the music: USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
– To watch the video: USB Audio and Video cable for iPod/iPhone—KS-U29 (not supplied)

Sie können den iPod oder iPhone am USB-Anschluss mit den folgenden Kabeln anschließen:

– Zum Musikhören: USB-2.0-Kabel (Zubehör für den iPod/iPhone)
– Zum Betrachten von Video: USB-Audio- und Videokabel für iPod/iPhone—KS-U29 (nicht mitgeliefert)

Vous pouvez connecter le iPod ou le iPhone à la prise USB en utilisant les câbles suivants:

– Pour écouter la musique: Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
– Pour regarder une séquence vidéo: Câble USB Audio et vidéo pour iPod/iPhone—KS-U29 (non fourni)

KW-NT1

To USB terminal on the monitor panel
An USB-Anschluss am Monitorfeld
À la prise USB du panneau du moniteur

iPod/iPhone

iPod/iPhone

• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and

other countries.

• iPhone is a trademark of Apple Inc.

• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA

und anderen Ländern.

• iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.

• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux

États-Unis et dans les autres pays.

• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.

KS-U29 (not supplied)

KS-U29 (nicht mitgeliefert)

KS-U29 (non fourni)

*

5

If your car is equipped with the

steering wheel remote controller,
you can operate this unit using
the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied)
which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer
for details.

*

5

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer

Lenkradferndienung ausgestattet
ist, können Sie damit diesen
Receiver steuern. Hierfür ist ein für
Ihr Fahrzeug passender Radio-
Lenkrad-Fernbedienungsadaption
von JVC (nicht mitgeliefert)
erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an
Ihren JVC Autoradiohändler.

*

5

Si votre voiture est munie d’une

télécommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio
en utilisant la télécommande.
Pour le faire, un adaptateur pour
télécommande au volant JVC (non
fourni) correspondant à votre
voiture est nécessaire. Consultez
votre revendeur d’autoradio JVC
pour les détails.

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur

Camcorder
Camcorder
Caméscope

OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Steering wheel remote controller
(equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug
installiert)
Télécommande de volant (installée dans la
voiture)

Audio/video cords (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)

Connecting the AV I/O cord / Anschliessen des AV E/A-Kabels / Connexion du cordon AV E/S

Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)

KV-CM1

Rear view camera (not supplied); See page 81 of
the INSTRUCTIONS for the setting.
Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert); Siehe Seite
81 der BEDIENUNGSANLEITUNG zur Einstellung.
Caméra de recul (non fournie); Référez-vous à la
page 81 du MANUEL D’INSTRUCTIONS pour les
réglages.

Digital optical cable (not supplied)
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Câble optique numérique (non fourni)

AV amplifier or decoder
AV-Verstärker oder -Decoder
Amplificateur AV ou décodeur

Steering wheel remote
Lenkrad-Fernbedienung
Télécommande de volant

KW-NT1[E]_Install.indb 6

KW-NT1[E]_Install.indb 6

09.5.27 6:43:58 PM

09.5.27 6:43:58 PM

Advertising