Candy GO 108-16S User Manual

Page 7

Advertising
background image

12

13

HU

● Gyermekek és

cselekvésükben korlátozottak

felügyelet nélkül nem

használhatják a készüléket.

● A csatlakozókábelt vagy

magát a készüléket megrántva

ne húzza ki

a csatlakozódugót a fali

aljzatból.

● Ne tegye ki a készüléket az

idŒjárás hatásainak (esŒ, nap

stb.).

● Ha máshová szeretné

helyezni a készüléket, soha ne

emelje meg azt

a gomboknál vagy a fióknál

fogva.

● Szállítás közben ne döntse a

készülék ajtaját a

szállítókocsinak.

FONTOS!

HA A KÉSZÜLÉKET

SZÃNYEGPADLÓRA

HELYEZI, ÜGYELJEN

ARRA, HOGY AZ ALSÓ

SZELLÃZÃNYÍLÁSOK NE

DUGULJANAK EL.

● A készüléket az ábrán látható

módon párban kell megemelni.

● Hiba és/vagy hibás mıködés

esetén kapcsolja ki a

mosógépet, zárja el a

vízcsapot, és ne fogjon hozzá a

készülék szakszerıtlen

javításához.

A készülék javíttatása céljából

forduljon a Candy szervizhez

és kérjen

eredeti Candy pótalkatrészeket.

A fentiek betartásának

elmulasztása

korlátozhatja a készülék

biztonságos mıködését.

● A hálózati csatlakozókábel

sérülése esetén az

ügyfélszolgálati központtól

beszerezhetŒ speciális kábellel

kell kicserélni azt.

Nepouïívejte adaptéry

nebo vícenásobné zásuvky.

Nedovolte, aby püístroj

pouïívaly dëti nebo

nekompetentní osoby bez

dozoru.

Püi odpojování ze sítë

netahejte pouze za sít’ovou

äñåru, ale vytáhnëte

záströku ze zásuvky

Nenechávejte püístroj

vystaven atmosférickÿm

vlivåm (déät’, slunce atd.)

Püi püemíst’ování püístroje

jej nezvedejte za ovládací

voliöe nebo zásuvku na

práäek.

Püi püevozu neopírejte

praöku dvíüky o vozík.

D

ålle

eïïiitté

é!!

Pokud umístíte püístroj na

koberec, zkontrolujte, zda

nejsou ohroïeny ventily ve

spodní öásti praöky.

Püístroj zvedejte v páru

podle obr.

V püípadë poruchy nebo

nesprávné öinnosti vypnëte

praöku, uzavüete püívod

vody a neodbornë s

püístrojem nemanipulujte.

Kontaktujte Servisní centrum

Candy a ïádejte originální

náhradní díly. Nedodrïení

tëchto podmínek by mohlo

ohrozit bezpeönÿ provoz

spotüebiöe.

Pokud by doälo k

poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními centry Candy.

CZ

RO

● Nu utilizati adaptoare sau
triplustekere

● Nu lasati copiii sa
intrebuinteze aparatul fara
supraveghere.

● Nu trageti de cablu pentru
a scoate aparatul din priza

● Nu expuneti aparatul la
agenti atmosferici (razele
soarelui, ploaie etc.)

● In cazul in care o mutati, nu
ridicati niciodata de butoane
sau de caseta de
detergent.

● In timpul transportului nu
sprijiniti hubloul de carucior

IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se
instaleaza pe o pardoseala
acoperita cu covor sau
mocheta, trebuie avut grija
ca orificiile de ventilatie de la
baza aparatului sa nu fie
acoperite.

● Pentru a ridica masina sunt
necesare 2 persoane
precum in imagine

● In cazul unei defectiuni
si/sau functionari anormale,
aparatul se opreste, se
inchide robinetul de apa si
nu se atinge masina. Pentru o
eventuala reparatie
trebuie sa va adresati unui
centru de asistenta tehnica
Candy solicitind
piese originale pentru orice
inlocuiri. Nerespectarea
indicatiilor sus mentionate
pot compromite securitatea
masinii.

● Daca e necesara
inlocuirea cablului de
alimentare, aceasta se va
face cu un
cablu disponibil la punctul
service.

PL

Nie wolno uãywaç

adapterów, ani

rozgaäëãiaczy elektrycznych.

Urzådzenie nie powinno

byç obsäugiwane przez dzieci

oraz osoby nie zaznajomione

z urzådzeniem.

W celu wyjëcia wtyczki z

gniazdka sieciowego nie

naleãy ciågnåc za kabel

zasilajåcy ani pociågaç

samego urzådzenia.

Nie wolno naraãaç

urzådzenia na dziaäanie

czynników atmosferycznych

(deszcz, säoñce itp. ..)

Podczas przenoszenia

pralki nie wolno chwytaç jej

za pokrëtäa ani za pojemnik

na érodek do prania.

Podczas transportu nie

powinno sië opieraç

drzwiczek pralki o wózek.

W

Wa

aããn

ne

e!!

W przipadku instalacji

urzådzenia na podäozu

pokrytym dywanem,

chodnikiem, itp., naleãy

sprawdziç czy nie så zatkane

otwory wentylacyjne

znajdujåce sië w dolnej

czëéci pralki.

Pralka powinna byç zawsze

podnoszona przez dwie

osoby, tak jak to pokazane

jest to na rysunku.

W przypadku awarii czy teã

nieprawidäowego dziaäania

wyäåcz pralkë, zakrëç kran

doprowadzajåcy wodë i

staraj sië jej nie dotykaç.

Skontaktuj sië z

autoryzowanym punktem

serwisowym Candy.

Nieprzestrzeganie

powyãszych zaleceñ moãe

negatywnie wpäynåç na

bezpieczeñstwo uãytkowania

urzådzenia.

W przypadku gdyby

przewód zasilajåcy (gдуwny

kabel) zostaä uszkodzony

jego wymiana na dobry

moãe byç wykonana tylko

przez punkt serwisowy.

EN

Do not use adaptors or

multiple plugs.

Do not allow the appliance

to be used by children or the

incompetent without due

supervision.

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to

remove the plug from the

socket.

Do not leave the

appliance exposed to

atmospheric agents (rain, sun

etc.)

In the case of removal,

never lift the appliance by

the knobs or detersive

drawer.

During transportation

do not lean the door against

the trolley.

Important!

When the appliance

location is on carpet floors,

attention must be paid so as

to ensure that there is no

obstruction to the bottom

vents.

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

In the case of failure

and/or incorrect operation,

turn the washing machine

off, close the water inlet tap

and do not tamper with the

appliance. Contact a Candy

Technical Assistance Centre

for any repairs and ask for

original Candy spare parts.

Avoidance of these norms

may compromise the safety

of the appliance.

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,

this is to be replaced by a

specific cable available from

the after sales service centre.

Advertising