Programm/ temperaturwahl, Volba programå, Selection – Candy CNE 138 T User Manual

Page 17: Selección

Advertising
background image

32

33

DE

KAPITEL 8

PROGRAMM/
TEMPERATURWAHL

Um unterschiedliche Textilien
und Verschmutzungsgrade
optimal behandeln zu
können, bietet Ihnen diese
Waschmaschine 3
Programmtypen an für
unterschiedliche
Waschzyklen, Temperaturen
und Programmdauern. (siehe
Programmtabelle).

1 Unempfindliche Stoffe

Die Programme bieten eine
maximale Reinigung und
jeweils von Schleuderphasen
unterbrochene Spülgänge,
die die optimale Spülung der
Wäsche garantieren. Eine
Abkühlphase, während der
die Temperatur des
Waschwassers langsam
gesenkt wird, sorgt zusätzlich
für maximalen Knitterschutz.
Der abschließende
Schleudergang sichert die
bestmögliche Trocknung.

2 Mischgewebe und
Kunstfasern

Die Hauptwäsche wird durch
die Reversierrhythmen der
Trommel optimiert. Die drei
mit hohem Wasserstand
durchgeführten Spülgänge
sorgen für eine schonende
Behandlung und beste
Ergebnisse.

3. Feinwäsche, Wolle und
Handwäsche

Diese Programme
berücksichtigen die
besondere, unterschiedliche
Behandlung der jeweiligen
Wäsche.
Die Feinwäsche ist für
empfindliche Textilien
geeignet.
Das Wollprogramm ist für
maschinenwaschbare Wolle
geeignet.
Die Handwäsche ist für die
Textilien vorgesehen die das
Symbol Handwäsche tragen.

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 8

8

VOLBA PROGRAMÅ

Pro råzné typy tkaniny s

råznÿm stupnëm zaäpinëní

má praöka tüi okruhy

programå rozdëlenÿch podle

druhu praní, teploty a doby

praní (viz tabulka programå).

1

1.. O

OD

DO

OLLN

Й TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y

Tyto programy byly navrïeny

tak, aby se dosáhlo

nejlepäích vÿsledkå praní a

máchání. Krátké

odstüed’ování zaüazené po

kaïdém máchání zajiät’uje

dokonalé vymáchání prádla.

Závëreöné odstüed’ování

zajiät’uje vyääí úöinnost püi

odstrañování vody z prádla.

2

2.. S

SM

ËS

SN

Й A

A S

SY

YN

NTTE

ETTIIC

CK

Й

TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y

U hlavního praní je

dosahováno nejlepäích

vÿsledkå díky promënlivÿm

rytmickÿm otáökám pracího

bubnu a vÿäce hladiny

napouätëné vody. Jemné

odstüed’ování zamezí

nadmërnému pomaökání

prádla.

3

3.. J

JE

EM

MN

Й TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y,, V

VLLN

NA

A A

A

TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y P

PR

RO

O R

RU

ÖN

NÍÍ P

PR

RA

AN

NÍÍ

Tato skupina obsahuje

oddëlené programy

speciálnë navrïené pro praní

tkanin, které vyïadují zvláätní

pozornost.

Jemné praní se pouïívá pro

choulostivé tkaniny.

Praní vlny je program uröenÿ

vÿhradnë pro vlnëné tkaniny

"vhodné pro praní v

praökách".

Ruöní praní je program

vytvoüenÿ tak, aby velmi

jemnë påsobil na tkaniny

uröené pro ruöní püepírání.

CZ

EN

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 3 different programme
bands according to: wash
cycle, temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle
programmes).

1 Resistants Fabrics

The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.

2 Mixed and Synthetic
Fabrics

The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.

3. Delicate fabrics, wool &
hand washing

This group of programmes
have been specially
designed to wash the most
delicate fabrics

Use the Delicate
programme for delicate
fabrics

Use the Woollens
programme only for
machine washable wool

Use the HandWash
programme for any
machine washable
handwash garments

FR

CHAPITRE 8

SELECTION

Pour traiter les divers types
de tissus et les différents
degrés de salissures, la
machine a 3 niveaux de
programmes qui se
différencient par le type de
lavage, la température et la
durée (voir le tableau des
programmes de lavage).

1 Tissus résistants

Les programmes sont
conçus pour optimiser les
résultats de lavage.
Des phases d’essorage qui
garantissent un rinçage
parfait.

2 Tissus mixtes et
synthétiques

Le lavage et le rinçage sont
optìmisés dans les rythmes
de rotation du tambour et
dans les niveaux d’eau.
L’essorage à action délicate
assure une formation de plis
réduite sur les tissus.

3 Tissus délicats, laine et
lavage à la main :

Dans cette zone du
programmateur vous
pouvez sélectionner une
série des programmes
étudiés pour les tissus qui
nécessitent des traitements
particuliers :

- lavage délicat : pour les
tissus très délicats
- lavage laine :
exclusivement pour "laine
lavable en machine"
- lavage main : pour le linge
lavable à la main

ES

CAPÍTULO 8

SELECCIÓN

Para tratar los distintos tipos
de tejido y los diferentes
grados de suciedad, la
lavadora tiene 3 áreas de
programas diferentes para
cada tipo de: lavado,
temperatura y duración
(vea tabla de programas de
lavado).

1 Tejidos resistentes
Los programas se han
confeccionado para
desarrollar el máximo grado
de lavado y los aclarados
regulados por las fases de
centrifugado aseguran un
perfecto aclarado.
El centrifugado final asegura
un escurrido óptimo.

2 Tejidos mixtos y sintéticos.

El lavado y el aclarado
estan optimizados por los
ritmos de rotación del
tambor y los niveles de
agua.
El centrifugado de accion
delicada, asegura una
reducida formación de
arrugas sobre los tejidos.

3. Tejidos delicados, lana y
lavado a mano:
Este tramo comprende una
serie de programas muy
diferentes entre ellos,
estudiados específicamente
para lavar tejidos que
requieren de un tratamiento
particular:

El lavado delicado para los
tejidos muy delicados
El lavado lana para usarse
exclusivamente para los
tejidos “lana lavable en
lavadora”.
El lavado a mano
concebido para tratar
delicadamente los tejidos
lavables a mano.

Advertising