Candy CNE 138 T User Manual

Page 28

Advertising
background image

54

55

DE

REINIGEN DER KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine
Klammernfalle zur Aufnahme
größerer Gegenstände
(Münzen, Knöpfe), die das
Abpumpen des
Waschwassers behindern
könnten. Die Klammernfalle
kann problemlos wie folgt
gereinigt werden:

● Entfernen Sie die
Sockelblende, wie in der
Abbildung dargestellt.

● Benutzen Sie die
Sockelblende zum Auffangen
des Wasserrests in der
Klammernfalle.

● Drehen Sie die
Klammernfalle gegen den
Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag in vertikaler
Stellung.

● Entnehmen Sie und
reinigen Sie die
Klammernfalle.

● Beim Einsetzen nach der
Reinigung achten Sie bitte
auf die Einkerbung, und
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie zuvor
beschrieben.

ACHTUNG: FALLS DER FILTER
GEREINIGT WERDEN MUß
WÄHREND SICH NOCH
WÄSCHE IN DER TROMMEL
BEFINDET IST DEN
ANWEISUNGEN DES
FOLGENDEN PARAGRAPHEN ZU
FOLGEN. DIESES WIRD EINEN
GRÖßEREN AUSTRITT VON
WASSER DURCH DEN FILTER
VERHINDERN.

UMZUG ODER LÄNGERER
STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn
die Maschine längere Zeit in
ungeheizter Umgebung
stillstehen wird, müssen alle
Schläuche vollständig
entleert werden.

Strom abschalten und eine
Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur völligen
Entleerung in die Schüssel
halten.

EN

FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter to
retain large foreign matter which
could clog up the drain, such as
coins, buttons, etc. These can,
therefore, easily be recovered.
The procedures for cleaning the
filter are as follows:

● Ease off the base as shown in
fig.

● Use the base as a tray to
collect leftover water in filter.

● Turn the filter anticlockwise till it
stops in vertical position.

● Remove and clean.

● After cleaning, replace by
turning the notch on the end of
the filter clockwise. Then follow all
procedures described above in
reverse order.

ATTENTION: IF THE FILTER
NEEDS CLEANING WHILE
THERE IS WASHING STILL IN
THE DRUM, FOLLOW THE
INSTRUCTIONS ON THE
FOLLOWING PARAGRAPH TO
EMPTY THE WATER. THIS WILL
PREVENT EXCESSIVE LOSS OF
WATER VIA THE FILTER.

REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING

For eventual removals or when
the machine is left standing for
long periods in unheated rooms,
the drain hose should be
emptied of all remaining water.

The appliance must be switched
off and unplugged. A bowl is
needed. Detach the drainage
hose from the clamp and lower it
over the bowl until all the water is
removed.

Repeat the same operation with
the water inlet hose.

CZ

Ö

ÖIIÄ

ÄTTË

ËN

NÍÍ F

FIILLTTR

RU

U

Praöka je vybavena
speciálním filtrem, kterÿ
zachycuje vëtäí
püedmëty, které by mohly
ucpat odtokovou hadici,
napü. mince, knoflíky, atd. Ty
pak mohou bÿt vyñaty
následujícím zpåsobem:

● Uvolnëte kryt zobrayenÿm
zpåsobem na obrázku.

● Kryt pouïijte jako nádobu
na vodu vytékající z filtru.

● Otoöte filtr proti smëru
hodin tak, aby zåstal ve
svislé poloze.

● Odejmëte jej a oöistëte.

● Po vyöiätëní jej püipevnëte
zpët po smëru hodin.
Pak postupujte opaönë neï
püi demontáïi.

U

UP

PO

OZ

ZO

OR

RN

ËN

NÍÍ::

J

JE

ES

STTLLIIÏ

ÏE

E J

JE

E N

NU

UTTN

Й V

VY

ÖIIS

STTIITT

F

FIILLTTR

R,, II K

KD

DY

П J

JE

E V

V B

BU

UB

BN

NU

U

S

STTÁ

ÁLLE

E J

JE

ÄTTË

Ë P

PR

ÁD

DLLO

O,, J

JE

E

P

PO

OTTÜ

ÜE

EB

BA

A N

NE

EJ

JD

ÜÍÍV

VE

E

V

VY

YP

PU

US

STTIITT V

VO

OD

DU

U Z

Z P

PR

RA

ÖK

KY

Y

P

PO

OD

DLLE

E P

PO

OS

STTU

UP

PU

U

U

UV

VE

ED

DE

EN

ÉH

HO

O V

V O

OD

DS

STTA

AV

VC

CII

P

P.. Z

ZA

AB

BR

ÁN

NÍÍTTE

E TTÍÍM

M

N

NA

AD

DM

ËR

RN

ÉM

MU

U Ú

ÚN

NIIK

KU

U

V

VO

OD

DY

Y P

ÜE

ES

S F

FIILLTTR

R P

ÜII J

JE

EH

HO

O

Ö

ÖIIÄ

ÄTTË

ËN

NÍÍ..

P

ÜE

EM

MÍÍS

STTË

ËN

NÍÍ N

NE

EB

BO

O

D

DLLO

OU

UH

HO

OD

DO

OB

Й N

NE

EP

PO

OU

ÏÍÍV

ÁN

NÍÍ

P

PR

RA

ÖK

KY

Y::

Pokud praöku püemíst’ujete
nebo nepouïíváme deläí
dobu a zejména stojí-li praäka
v nevytápëné místnosti, je
nutné püedem vypustit
veäkerou vodu z hadic.
Püístroj musí bÿt odpojen ze
sítë a vypnut.

Uvolnëte konec odpadové
hadice a nechte odtéct
väechnu vodu do püipravené
nádoby. Potom hadici
upevnëte do påvodní polohy.

Stejnë postupujte i püi
vypouätëní napouätëcí
hadice.

FR

NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial qui
peut retenir les résidus les plus
gros qui pourraient bloquer le
tuyau d’évacuation (pièces
de monnaie, boutons, etc.).
Ce dispositif permet de les
récupérer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:

● Enlever le socle comme
indiquè dans la figure.

● Utiliser la base pour
recueillir l’eau qui reste dans
le filtre.

● Tourner le filtre dans le sens
anti-horaire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt,
en position verticale.

● Enlever et nettoyer.

● Apres avoir nettoyé, utilisez
l’entaille et remontez le filtre
en faisant toutes les
opérations précédentes dans
le sens inverse.

ATTENTION :
AU CAS OÙ LE LAVE LINGE
N’EFFECTUE PAS DE
VIDANGE, AVANT DE
NETTOYER LE FILTRE, VIDEZ
L’EAU RÉSIDUELLE PRÉSENTE
DANS LE TAMBOUR EN
SUIVANT LES INDICATIONS CI
DESSOUS POUR ÉVITER UN
DÉBORDEMENT EXCESSIF
LORS DE L’EXTRACTION DU
FILTRE.

DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES D’ARRET
DE LA MACHINE

En cas de déménagement,
ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans
des endroits non chauffés, il
faut vidanger soigneusement
tous ses tuyaux.

Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau jusqu’à ce qu’il ne sorte
plus d’eau.

Après cette opération, la
répéter en sens inverse.

ES

LIMPIEZA FILTRO

La lavadora está dotada de un
filtro especial que retiene los
residuos de tamaño más grande
que podrían obstruir la
descarga (monedas, botones,
etc) y que de esta manera se
pueden recuperar fácilmente.
Cuando sea necesario limpiar el
filtro seguir los siguientes pasos:

● Suelte el zócalo como se
indica en la figura.

● Utilizar el zócalo para recoger
el agua residual del filtro.

● Gire el filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj
hasta que haga tope en
posición vertical.

● Extráigalo y limpielo.

● Después de haberlo limpiado
vuelva a montarlo siguiendo las
operaciones en sentido
contrario a la descripción
precedente.

ATENCIÓN:
EN EL CASO DE QUE LA
LAVADORA NO TUVIERA QUE
EVACUAR EL AGUA, ANTES
DE PROCEDER A LA LIMPIEZA
DEL FILTRO, VACIAR EL
TAMBOR DEL AGUA
RESIDUAL SIGUIENDO LAS
INDICACIONES DETALLADAS
EVITANDO UNA PÉRDIDA
EXCESIVA DE AGUA EN EL
MOMENTO DE EXTRAER EL
FILTRO.

TRASLADOS O LARGOS
PERÍODOS DE INACTIVIDAD DE LA
MÁQUINA

En eventuales traslados o en
caso que la máquina estuviese
inactiva durante largo período
de tiempo en lugares fríos, hay
que vaciar completamente
todo residuo de agua en los
tubos.

Estando desconectada suelte el
tubo de la abrazadera y dirijalo
hacia abajo, en el cubo, hasta
conseguir la salida completa del
agua.

Finalizada la operación, repita
los pasos en sentido contrario.

Advertising