Candy CNE 138 T User Manual

Page 26

Advertising
background image

50

51

DE

● in das zweite II Fach
(Hauptwäsche) ca 60 gr.
Waschmittel geben.

● In den Behälter für
Bleichmittel ca. 100 cc
Bleichmittel geben

● auf Wunsch ca. 50 cc
Zusatzmittel in den
Behälter

für Zusatzmittel

geben.

● Waschmittelbehälter (A)
schließen.

● überzeugen Sie sich, daß
die Wasserzufuhr geöffnet ist.

● daß der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.

● Drücken Sie die START
Taste (C).
Die Leuchtanzeige (N)
leuchtet auf.
Die Maschine durchläuft
jetzt das gewählte
Programm.

● Nach Ablauf des
Programms START/STOP Taste
(C) drücken, die
Leuchtanzeige erlischt.

● Das Bullage öffnen und
die Wäsche entnehmen.

BENUTZEN SIE FÜR JEDE
WÄSCHE DIE
PROGRAMMTABELLE
UND BEACHTEN SIE DIE
O.A. REIHENFOLGE.

cl

cl

EN

● Put 60 g in the second II
wash compartment .

● Put 100 cc of bleach

in the bleach

compartment.

● Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment

.

● Close the detergent
drawer (A).

● Ensure that the water inlet
tap is turned on.

● And that the discharge
tube is in place.

● Press the “ON” button (C).
The light (N) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.

● At the end of the
programme, press the
On/Off button (C). The light
will go out.

● Open the door and
remove the washed articles.

FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.

cl

CZ

● Nasypejte cca 60 g
práäku do öásti zásobníku III.

● Do öásti pro bëlící
prostüedky vlijte cca 100
cm

3

.

● Do poslední öásti vlijte
cca 50 cm

3

poïadované

aviváïe

.

● Zasuñte zásuvku s pracími
prostüedky A.

● Zkontrolujte, zda máte
puätënou vodu a zda
odtoková hadice je na
místë.

● Stisknëte tlaöítko C -
“START”. Rozsvítí se zelené
svëtlo N. Praöka zahájí vámi
zvolenÿ program.

● Po ukonöení programu
stisknëte tlaöítko C - “STOP”.
Svëtlo zhasne.

● Otevüete dvíüka praöky a
vyjmëte prádlo.

U

U V

ÄE

EC

CH

H TTY

YP

Е

P

PR

RO

OG

GR

RA

AM

Е S

SE

E

P

PO

OD

DÍÍV

VE

EJ

JTTE

E D

DO

O TTA

AB

BU

ULLK

KY

Y

P

PR

RO

OG

GR

RA

AM

Е A

A

N

ÁS

SLLE

ED

DU

UJ

JTTE

E Ö

ÖIIN

NN

NO

OS

STTII,,

K

KTTE

ER

Й J

JS

SO

OU

U Z

ZD

DE

E

P

PO

OP

PS

ÁN

NY

Y..

cl

FR

● Remplir le deuxième
bac II de lavage avec 60 g
de produit.

● Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
d’eau-de-javel.

● En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec
50 cc de produit

.

● Fermer le tiroir (A).

● Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.

● Vérifier que la vidange
soit placée correctement.

● Appuyer sur le bouton de
mise en route (C). Le témoin
de fonctionnement (N)
s’allumera.
La machine accomplira le
programme demandé.

● A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt et
la lampe-témoin s’éteindra.

● Ouvrir le hublot et retirer le
linge.

POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.

cl

ES

● Ponga en el segundo
compartimento II de lavado
60 g de detergente.

● Ponga 100 cc de lejía en
el compartimento para
blanqueadores

● Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartimento para
aditivos

.

● Cierra la cubeta del
detergente (A).

● Asegúrese de que el grifo
del agua esté abierto,

● Que el desagüe esté en
posición correcta.

● Pulse el botón de puesta
en marcha (C).
Se encenderá el piloto
luminoso (N).
La lavadora ejecutará el
programa que usted ha
seleccionado.

● Al finalizar el programa,
pulse el botón (C) de
puesta en marcha/paro, se
apagará el piloto luminoso.

● Abra el ojo de buey y
saque la ropa.

PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.

Advertising