Candy GO W496D-01S User Manual

Page 25

Advertising
background image

48

EN

8) DRYING PROGRAMME
INDICATORS

The indicators display the
type of the drying
programme:
Automatic Programmes: By
selecting one of these 3
automatic programmes, the
washer-dryer will calculate
the time needed for drying
and the residual dampness
required, according to the
load and drying type
selected.
After pressing the START
button, the display will shown
the drying time remaining.
The appliance calculates the

time to the end of the

selected programme based

upon a standard loading,

during the cycle, the

appliance corrects the time

to that applicable to the

size and composition of the

load.

= Extra dry drying

programme (recommended
for towels, bathrobes and
bulky loads)

= Cupboard dry

drying programme

= Iron dry drying

programme

USEFUL TIPS:

The 30 minute drying
programme is recommended
for small loads (less than 1 kg)
or slightly damp loads.
Your washer-dryer ends the
cycle automatically when it
reaches the drying level
selected.
For the correct operation of
the appliance, it is preferable
not to interrupt the drying
phase unless it is really
necessary.

Timed programmes:
120 minutes – 90 minutes – 60
minutes – 30 minutes:
They may be used to select
timed drying programmes.

Cool down phase

:

Switched on during the final
cool down period, in the last
10 minutes of each drying
phase.

49

IT

8) SPIE PROGRAMMI DI
ASCIUGATURA

Le spie indicano il tipo di
programma di asciugatura:

Programmi Automatici:
Selezionando uno di questi 3
programmi automatici la
lavasciuga calcolerà in base al
carico e al tipo di asciugatura
scelto, il tempo necessario di
asciugatura ed il grado di
umidità residua desiderata.
Premuto il tasto START sul
display verrà indicato il tempo
di asciugatura restante.
L’apparecchio calcola tale
tempo in base a un carico
standard, ma durante il ciclo
la macchina corregge il
tempo a seconda del volume
e della composizione del
carico.

= Programma di

asciugatura extra asciutto
(consigliato per spugne,
accappatoi e carichi
ingombranti).

= Programma di

asciugatura pronto armadio

= Programma di

asciugatura pronto stiro

CONSIGLI UTILI:
Per piccoli carichi di
biancheria (inferiori ad 1 Kg) o
per carichi leggermente umidi
si consiglia di utilizzare il
programma asciugatura a
tempo 30’.
La vostra lavasciuga conclude
il ciclo automaticamente al
raggiungimento del grado di
asciugatura impostato.
Per un corretto funzionamento
dell’ apparecchio è preferibile
non interrompere la fase di
asciugatura se non realmente
necessario.

Programmi a Tempo:
120’ – 90’ – 60’ – 30’:
Possono essere utilizzati per
impostare dei programmi di
asciugatura a tempo.

Fase raffreddamento

:

Si accende nella fase finale di
raffreddamento, negli ultimi 10
minuti di ogni asciugatura.

DE

8) ANZEIGEN
TROCKNUNGSPROGRAMME

Die Leuchten zeigen die Art des
Trocknungsprogramms an:

Automatische Trocknung: Wird
eines der 3 möglichen
automatischen Programme
eingestellt, errechnet der
Waschtrockner aufgrund der
Wäscheladung und der
eingestellten Trocknungsart die für
die Trocknung erforderliche Zeit
und die entsprechende
Restfeuchte. Nach Drücken der
Taste START wird im Display die
verbleibende Trocknungszeit
angezeigt.
Die Waschmaschine berechnet

die Zeitdauer bis zum Ende des

ausgewählten Programms mit

der Annahme, dass es sich um

eine Standardwäschefüllung

handelt. Während des

Waschvorgangs berichtigt die

Waschmaschine die Zeitdauer

je nach Menge und Art der

Wäschestücke in der

Waschmaschine.

= Trockenprogramm

Extratrocken (für Frottee-
Handtücher, Bademäntel und
umfangreiche
Wäscheladungen empfohlen)

= Trockenprogramm

Schranktrocken

= Trockenprogramm

Bügelfertig

NÜTZLICHE HINWEISE:

Für kleine Wäscheladungen
(unterhalb 1 kg) oder für leicht
feuchte Wäsche empfehlen wir,
das 30’ zeitgesteuerte
Trockenprogramm einzustellen.
Ihr Waschtrockner wird das
Trockenprogramm automatisch
beenden, wenn der eingestellte
Trocknungsgrad erreicht worden
ist. Für eine einwandfreie Funktion
des Gerätes empfiehlt es sich,
den Trockenvorgang nicht zu
unterbrechen, wenn es nicht
unbedingt notwendig ist.

Zeitgesteuerte Trocknung
(Trockenzeit):

120’ – 90’ – 60’ – 30’:

Sie dienen auch zur Einstellung
der gewünschten Trockenzeit.

Abkühlphase

:

Die Leuchte der Abkühlphase
leuchtet in den letzten 10
Minuten des Programms auf,
wenn die Abkühlphase
eingeleitet wird.

8) SVùTELNÉ KONTROLKY
PROGRAMÒ SU·ENÍ

Svûtelné kontrolky zobrazují
typ programu su‰ení:

Automatické programy:
Volbou jednoho z tûchto tfií
automatick˘ch programÛ
su‰iãky podle mnoÏství prádla
a podle zvoleného typu
su‰ení vypoãítá dobu
potfiebnou k su‰ení a stupeÀ
poÏadované zb˘vající
vlhkosti.
Po stisknutí tlaãítka ·TART se
na displeji ukáÏe zb˘vající
doba su‰ení.
Na základû standardní
náplnû spotfiebiã propoãítá
délku prání, která se v
prÛbûhu pracího cyklu upraví
podle objemu a sloÏení
náplnû.

= Program su‰ení -

extra suché prádlo
(doporuãené pro froté,
koupací plá‰tû a rozmûrné
prádlo)

= Program su‰ení –

prádlo hotové k uloÏení do
skfiínû

= Program su‰ení –

prádlo pfiipravené k Ïehlení

UÎITEâNÉ RADY:
Pro malé mnoÏství praného
prádla (ménû neÏ 1 kg) nebo
pro mírnû vlhké prádlo
doporuãujeme pouÏít 30’
program su‰ení .
Va‰e su‰iãka po dosaÏení
nastaveného stupnû su‰ení
dokonãí cyklus automaticky.
Pokud to není skuteãnû
nezbytné, pro správnou funkci
spotfiebiãe doporuãujeme fázi
su‰ení nepfieru‰ovat.

Programy s nastaviteln˘m
ãasem:

120’ - 90’ - 60’ - 30’:

Mohou se pouÏít k nastavení
ãasu programÛ su‰ení.

Fáze chlazení:
Zapne se v koneãné fázi
chlazení, v posledních 10
minutách kaÏdého su‰ení.

CZ

{

8

8)

:

:

,

.

START ,

.

.

=

(

,

)

=

(

)

=

:

30’

(

1

)

.

.

.

:

120’

− 90’

− 60’

30’

.

:

10’

.

EL

Advertising