Candy CIN 80 T User Manual

Page 26

Advertising
background image

50

cl

FR

● Remplir le deuxième

bac II de lavage avec 120 g
de produit.

● Remplir le bac de

blanchissage avec 100 cc
d’eau-de-javel.

● En cas de besoin, remplir

le bac des additifs avec
50 cc de produit

.

● Fermer le tiroir (A).

● Vérifier que le robinet

d’eau soit ouvert.

● Vérifier que la vidange

soit placée correctement.

● Appuyer sur le bouton de

mise en route (C). Le témoin
de fonctionnement (N)
s’allumera.
La machine accomplira le
programme demandé.

● A la fin, appuyer sur la

touche (C) marche/arrêt et
la lampe-témoin s’éteindra.

● Ouvrir le hublot et retirer le

linge.

POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.

cl

EN

● Put 120 g in the second II

wash compartment .

● Put 100 cc of bleach

in the bleach

compartment.

● Put 50 cc of the desired

additive in the additives
compartment

.

● Close the detergent

drawer (A).

● Ensure that the water inlet

tap is turned on.

● And that the discharge

tube is in place.

● Press the “ON” button (C).

The light (N) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.

● At the end of the

programme, press the
On/Off button (C). The light
will go out.

● Open the door and

remove the washed articles.

FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.

51

cl

ES

● Ponga en el segundo

compartimento II de lavado
120 g de detergente.

● Ponga 100 cc de lejía en

el compartimento para
blanqueadores

● Ponga 50 cc del aditivo

que desee en el
compartimento para
aditivos

.

● Cierre la cubeta del

detergente (A).

● Asegúrese de que el grifo

del agua esté abierto.

● Que el desagüe esté en

posición correcta.

● Pulse el botón de puesta

en marcha (C).
Se encenderá el piloto
luminoso (N).
La lavadora ejecutará el
programa que usted ha
seleccionado.

● Al finalizar el programa,

pulse el botón (C) de
puesta en marcha/paro, se
apagará el piloto luminoso.

● Abra el ojo de buey y

saque la ropa.

PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.

cl

PT

● Deitar 120 g de

detergente no segundo
compartimento da gaveta
para detergente.

● Deitar 100 cc de

branqueador no respectivo
compartimento.

● Deitar 50 cc do aditivo

pretendido no
compartimento para
aditivos

.

● Feche a gaveta para

detergente (A).

● Certifique-se de que a

torneira de alimentação de
água esteja aberta.

● Certifique-se também de

que o tubo de descarga
esteja bem colocado.

● Prima a tecla (C) para

ligar a máquina.

● O indicador luminoso de

funcionamento (N)
acender-se-á.

● A máquina executará o

programa seleccionado, ou
seja,neste caso,o programa 2.

● Quando o programa

chegar ao fim pressione a
tecla de ligar/desligar (C)
para desligar a máquina. O
indicador luminoso (N)
apagar-se-á.

● Abra a porta e retire a

roupa da máquina.

A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA
ADEQUADO À ROUPA
QUE VAI LAVAR, E SIGA
AS OPERAÇõES PELA
ORDEM AQUI
APRESENTADA.

cl

IT

● Metta nella 2ª vaschetta II

di lavaggio 120 g di
detersivo.

● Metta 100 cc di

candeggina nella vaschetta
candeggio

● Metta 50 cc dell’additivo

che desidera nella
vaschetta additivo

.

● Chiuda il cassetto

detersivo (A).

● Si assicuri che il rubinetto

dell’acqua sia aperto.

● Che lo scarico sia in

posizione regolare.

● Prema il pulsante di

marcia (C) si accenderà la
segnalazione luminosa (N).
La lavatrice svolgerà il
programma che le ha
ordinato.

● Al termine prema il tasto

(C) di marcia/arresto, si
spegneranno le segnalazioni
luminose.

● Apra l’oblò e tolga i

tessuti.

PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO

Advertising