Candy CIN 80 T User Manual

Page 9

Advertising
background image

16

17

EN

CHAPTER 5

SETTING UP
INSTALLATION

Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.

Cut tube-holding straps.

Unscrew the central screw
(A); unscrew the 4 lateral
screws (B) and remove the
cross piece (C).

Unscrew the two rods (D)
and remove them. Two
plastic spacers will fall inside
the machine.

Lean the machine forward,
remove the mentioned
plastic spacers and remove
the plastic bags containing
the two polystyrene blocks
at the sides, pulling
downwards.

Stop the holes using the
plugs that you will find inside
the bag containing the
instruction booklet.

WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.

D

ES

CAPÍTULO 5

PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN

Ponga la máquina cerca
del lugar de uso sin la base
del embalaje.

Corte las cintas del tubo.

Desenroscar el tornillo
central (A); desenroscar los
4 tornillos laterales (B) y
extraer el travesaño (C).

Soltar los 2 tirantes (D) y
retirarlos.
Al hacerlo caerán dentro
de la lavadora 2
separadores de plástico.

Inclinar la lavadora hacia
adelante, retirar los
separadores de plástico y
sacar los sacos de plástico
que contienen los dos
protectores de plástico
puestos sobre 2 lados,
tirando hacia abajo.

Tapar los orificios con los
tapones que se encuentran
en la bolsa con las
instrucciones.

ATENCIÓN:
NO DEJE AL ALCANCE
DE LOS NIÑOS LOS
ELEMENTOS DE
EMBALAJE YA QUE
PUEDEN SER
PELIGROSOS.

PT

CAPÍTULO 5

INSTALAÇÃO

Coloque a máquina, sem a
base da embalagem, perto
do local onde vai ficar
permanentemente
instalada.

Corte a tira que prende os
tubos e o cabo eléctrico.

Desaperte o parafuso
central (A); desaperte os
quatro parafusos laterais (B)
e retire a barra (C).

Desaparafusar os 2 tirantes
(D) e removê-los. Assim
fazendo ao interior da
máquina 2 distanciais em
plástico.

Com a ajuda de outra
pessoa incline o aparelho
para a frente,
tire os
distanciais em plástico e
solte os sacos de plástico
contendo os dois blocos de
esferovite de ambos os
lados, puxando-os para
baixo.

Tape os orificíos com os
tampões fornecidos
juntamente com a
máquina, no envelope que
contém o manual de
instruções.

ATENÇÃO:
NÃO DEIXE A
EMBALAGEM DA
MÁQUINA OU OS SEUS
COMPONENTES AO
ALCANCE DE
CRIANÇAS: ELA É UMA
POTENCIAL FONTE DE
PERIGO.

FR

CHAPITRE 5

MISE EN PLACE
INSTALLATION

Placer la machine sur le lieu
d’utilisation sans le socle
d’emballage.

Couper les colliers
serre-tubes

Dévisser la vis centrale (A);
dévisser les 4 vis latérales (B)
et enlever l’axe (C).

Dévisser les 2 baguettes (D)
et retirer les.
Les 2 éléments en plastique
vont tomber à l’intérieur de
la machine.

Incliner la machine en
avant, retirer les éléments
en plastique et enlever les
sachets en plastique qui
contennent les 2 arrêts en
polystyrène qui se trouvent
sur les 2 côtés en tirant vers
le bas.

Reboucher les trous en
utilisant les tampons que
vous trouverez dans le
sachet contenant ce livret
d’instruction.

ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA
PORTÉE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
D’EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.

IT

CAPITOLO 5

MESSA IN OPERA
INSTALLAZIONE

Porti la macchina vicino al
luogo di utilizzo senza il
basamento dell’imballo.

Tagli le fascette fermatubo

Svitare la vite centrale (A);
svitare le 4 viti laterali (B) e
rimuovere la traversa (C).

Svitare i 2 tiranti (D) e
rimuoverli. Così facendo
cadranno all’interno della
macchina 2 distanziali in
plastica.

Inclinare la macchina in
avanti, togliere i distanziali in
plastica e sfilare i sacchetti
in plastica che contengono
i 2 blocchetti in polistirolo
posti sui due lati, tirando
verso il basso.

Richiudere i fori utilizzando i
tappi racchiusi nella busta
istruzioni.

ATTENZIONE:
NON LASCI ALLA
PORTATA DI BAMBINI
GLI ELEMENTI
DELL’IMBALLAGGIO IN
QUANTO POTENZIALI
FONTI DI PERICOLO.

Advertising