Velleman SP09 User Manual

Page 2

Advertising
background image

SP09

PEREL

Español – Manual del usuario para pantalla de soldadura – SP09

¡OJO!: Esta pantalla de soldadura no protege los ojos de manera ilimitada. Lea atentamente estas instrucciones antes de usarla.

CONDITIONS: Esta pantalla de soldadura cumplen con las instrucciones de seguridad de la directiva europea 89/686/CEE anexo II por la norma europea EN175:1994.

ALMACENAMIENTO: Al no utilizar el casco de seguridad, guárdelo en un en una bolsa de plástico limpio y seco.

INSTRUCCIONES PARA EL USO: La pantalla ha sido diseñada para su propia seguridad. Lleve las gafas de protección mientras esté expuesto a los riesgos. Sálgase del lugar en caso de mareo o irritación, o si la pantalla está dañada.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Para mantener la pantalla de protección en buen estado:

1. No utilice materiales abrasivos. Limpie y enjuague con agua jabonosa tibia y seque con un paño suave.

2. Desinfecte cualquier parte de la pantalla que entra en contacto con el usuario con alcoholo.

USO: Esta pantalla ha sido diseñada para proteger el usuario contra el riesgo de dañar los ojos por impactos mecánicos. Está marcada en el ocular y el en la montura una serie de números y símbolos que indican el fabricante, el campo de uso, las capacidades de protección, las características y el

rendimiento de la pantalla.

Equipe la pantalla de soldadura con los siguientes oculares certificados CE:

Visera abatible

- una pantalla de protección, dimensiones: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- un filtro de soldadura, dimensiones: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- un cristal multicapa, dimensiones: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

Visera fija

- una pantalla de protección, dimensiones: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- un filtro de soldadura, dimensiones: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

Para conocer las características de protección de estos oculares, véase el marcado y el manual del usuario.

Montura

LD EN175 F S CE

Marcado CE de conformidad

Símbolo de protección contra la resistencia incrementada a una velocidad 5.1m/s

Símbolo de protección contra partículas lanzadas a gran velocidad, baja energía (45m/s)

Norma europea de referencia

Identificación del fabricante

REEMPLAZAR PIEZAS DE RECAMBIO, ACCESORIOS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Utilice sólo piezas de recambio originales. Para reemplazar la óptica, asegúrese de la compatibilidad del marcado y de esté montada la óptica correcta.

DURACIÓN DEL USO: Controle las gafas regularmente. Si la montura se vuelve dura y frágil, reemplace la pantalla.

AVISO: - Este producto protege los ojos contra los peligros de un impacto moderado pero NO ESTÁ inastillable.

- No modifique ni altere la pantalla.

- Una óptica rayada o dañada disminuya seriamente la vista y la protección. Reemplácela inmediatamente.

- Contacte con una persona capacitada para controlar si el equipo cumple con las condiciones de trabajo. Consulte las correspondientes normas europeas.

- Los materiales que entran en contacto con la piel del usuario pueden causar alergias con personas sensibles.

- Si los símbolos F, B y A de la óptica y la montura no coinciden, sólo es válido el nivel de protección más bajo para la pantalla.

Deutsch – Bedienungsanleitung für Schweißhelm – SP09

ACHTUNG: Dieser Schweißhelm bietet keinen unbeschränkten Schutz. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.

ANFORDERUNGEN: Der Schweißhelm entspricht den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 89/686/CEE Annex II gemäß Europäischer Norm EN175:1994.

DEKLARATION MATERIAL: Es gibt keine Zubehörteile, die mit dem Gebraucher in Kontakt kommen, die aus Materialien hergestellt wurden, die Hautreizung verursachen.

LAGERUNG: Bewahren Sie den Schweißhelm nach jedem Gebrauch in einem sauberen und trockenen Plastikbeutel auf.

GEBRAUCHSANWEISUNG: Dieser Schweißhelm wurde für Ihre eigene Sicherheit entworfen. Tragen Sie den Schweißhelm solange Sie Gefahr ausgesetzt werden. Verlassen Sie die Werkstatt bei Schwindel, Reiz, oder wenn der Schweißhelm beschädigt ist.

REINIGUNG UND WARTUNG: Um den Schweißhelm gut in Stand zu halten:

1. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Reinigen und spülen Sie das Gerät mit lauem Seifenwasser ab. Trocknen Sie es mit einem sanften Tuch ab.

2. Desinfizieren Sie jedes Zubehörteil, das mit dem Gebraucher in Kontakt kommt, mit Alkohol.

GEBRAUCH: Dieser Schweißhelm bietet Schutz vor Augenschäden durch mechanischem Schlag. Auf dem Okular und der Brillenfassung stehen einige Symbole und Nummern, die Hersteller, Anwendungsbereich, Schutzgrad und Leistung anzeigen.

Dieser Schweißhelm muss mit folgenden CE-genehmigten Linsen:

Hochklappbares Sichtfenster

- Schutzlinse, Abmessungen: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- Filter, Abmessungen: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- Mehrlagiges Glas, Abmessungen: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

Festes Sichtfenster

- Schutzlinse, Abmessungen: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- Filter, Abmessungen: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

Für die Schutzeigenschaften der Linsen, siehe die Markierungen und Bedienungsanleitung.

Fassung

LD EN175 F S CE

CE-Zertifikat

Schutzsymbol vor erhöhtem Widerstand mit einer Geschwindigkeit von 5.1m/s

Schutzsymbol vor Partikeln mit höherer Geschwindigkeit, niedriger Energie (45m/s)

Nummer van de norm waaraan het product voldoet

Identifizierung des Herstellers

GEBRAUCHSANWEISUNG: Dieser Gesichtschutzschirm wurde für Ihre eigene Sicherheit entworfen. Tragen Sie die Schutzbrille solange Sie Gefahr ausgesetzt werden. Verlassen Sie die Werkstatt bei Schwindel, Reiz, oder wenn der Gesichtschutzschirm beschädigt ist.

ERSATZTEILE, ZUBEHÖRTEILE ERSETZEN UND MONTAGEHINWEISE: Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Beachten Sie, dass das Okular bei einem Wechsel die Markierungen erfüllt und korrekt montiert wird.

WARNUNG:

- Dieser Gesichtschutzschirm schützt vor gemäßigten Stößen aber ist NICHT bruchfest.

- Ändern Sie die Schutzbrille nicht.

- Ein Okular mit Kratzern verringert das Sehvermögen und den Schutzgrad erheblich. Ersetzen Sie das Okular sofort.

- Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Fachmann überprüfen. Ziehen Sie, wenn nötig, die entsprechenden Europäischen Normen zu Rate.

- Das Material, dass direkt mit der Haut des Gebrauchers in Kontakt kommt, kann allergische Reaktionen bei empfindlichen Personen verursachen.

- Wenn die Symbole F, B und A von der Brillenfassung und dem Okular nicht übereinstimmen, so gilt den niedrigsten Grad für die ganze Schutzbrille.

Português – Manual de utilização para mascará de soldar – SP09

CUIDADO : Esta mascara de soldar não oferece uma protecção ilimitada aos olhos. Ler estas instruções antes de utilizar a mascara.

CONDIÇÕES : Esta mascar de soldar cumpre com as condições da directiva europeias 89/686/CEE anexo II com as normas europeias EN175:1994.

DECLARAÇÃO DO MATERIAL : Nenhuma parte da mascara em contacto com o portador é feita de material que possa causar qualquer irritação da pele.

STOCKAGEM : Quando não são utilizados, aconselhamos guardar a mascara num saco de plástico limpo e seco.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO : Esta mascara de soldar foi concebida para a sua própria segurança. Deve ser utilizada durante a exposição ao risco. Deixe o lugar de trabalho no caso de irritação ou má disposição, ou se a mascara estiver danificada.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO : Para manter a mascara em boas condições :

1. Não utilize matérias abrasivas. Limpar e lavar com água morna e sabão, secar com um pano.

2. Desinfectar com álcool as partes em contacto com a pele.

CAMPO DE UTILIZAÇÃO : esta mascara de soldar foi concebida para proteger contra riscos de danos nos olhos e face por impactos mecânicos. Estão marcados uma série de números e símbolos nos óculos e armação indicando o fabricante, o campo de utilização. As capacidades de protecção e

características da mascara.

Esta mascara de soldar deve estar equipada com as seguintes oculares, certificação CE :

Viseira ajustável

- Um ecrã de protecção, dimensões: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- Um filtro, dimensões: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- Um vidro, dimensões: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

Viseira fixa

- Um ecrã de protecção, dimensões: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

- Um filtro, dimensões: 108 x 51 x 2mm, 90 x 110 x 2mm

Para conhecer as características de protecção, referir-se a indicação e instruções.

Hastes

LD EN175 F S CE

Certificação CE

Símbolo de protecção contra a robustez a uma velocidade de 5.1m/s

Símbolo de protecção contra partículas lançadas a grande velocidade, energia fraca (45m/s)

Norma europeia de referencia

Identificação do fabricante

SUBSTITUIR PEÇAS, ACESSÓRIOS E INSTRUÇÕES DE MONTAGEM : Utilize unicamente peças de origem. Para substituir a viseira ou protecção, tenha em atenção a compatibilidade do número marcado, com a mascara bem montada.

PERÍODO DE UTILIZAÇÃO : Inspeccionar regularmente a mascara. Quando as partes estiverem danificadas, a mascara tem que ser substituída.

ADVERTÊNCIA : - Este produto representa uma protecção para os olhos contra perigos de impactos moderados mas podem se partir.

- Não modificar ou alterar a mascara.

- Viseira riscada ou danificada reduzem a visão e altera a protecção, devem ser substituídos.

- Verifique com uma pessoa competente se fez a boa escolha relativamente a protecção e condições de trabalho. Consulte os standards europeus.

- O material em contacto com a pele pode provocar alergias nas pessoas sensíveis.

- Quando os símbolos F, B e A não são comuns a mascara e suporte é o nível de protecção mais fraco que deve ser utilizado.

Advertising