Xylem HM HMS User Manual

Page 5

Advertising
background image

F

Le produit doit être soulevé et déplacé avec soin.

Transfert d’eaux propres non agressives sans gaz dissous, avec
présence modérée de gaz seulement pour les modèles BG et
BGM garden.
Applications typiques
Approvisionnement en eau dans le domaine domestique,
irrigations, surpressions, transferts.

• Pression max. de service: 800 kPa (8 bar), PSA 1MPa (10 bar)
• Température max. du liquide: P, BG, SP, HM: 40°C; CEA-CA-

PSA: 85°C, 110°C dans la version ...-V.

• Température ambiante max: 40°C (pour 40÷45°C voir point 5)
• Nombre max. de démarrages horaires: 40

Fixer l’électropompe sur une base stable avec des vis adéqua-
tes en utilisant les fentes prévues à cet usage sur le pied d’as-
sise du moteur.
Installation correcte (fig. 1)
A = réductions excentriques
B = pente positive
C= bonne immersion
D= coudes amples
E = diamètre tuyau d’aspiration > ou = au diamètre orifice de la pompe
F = différence de niveau en aspiration.

Dépend de la pompe et de l’installation (*)

G= tuyauteries ne pesant pas sur la pompe mais soutenues

par des supports indépendants

H= clapet de pied (pas indispensable pour les modèles SP-BG-SG)
(*) La différence de niveau en aspiration est déterminée par la
température du liquide, la hauteur altimétrique, les pertes de char-
ge et le NPSH requis par la pompe. À titre indicatif, la différence de
niveau en aspiration est de 4 m pour les modèles P et C et de 7 m
pour les modèles BG et SP.
Installation incorrecte (fig. 2)
1 = coude brusque: pertes de charge élevées
2 = immersion insuffisante: rappel d’eau
3 = pente négative: poches d’air
4 = diamètre tuyau < au diamètre de l’orifice

de la pompe: pertes de charge élevées

Effectuer les branchements suivant les indications figurant à l’intérieur
du couvercle du bornier (rotation dans le sens contraire aux aiguil-
les d’une montre) ou fig. 4 pour les versions monophasées et fig. 5
pour les versions triphasées. Utiliser des câbles conformes aux nor-
mes avec 3 conducteurs (2+terre) pour les versions monophasées
et avec 4 conducteurs (3+terre) pour les versions triphasées. Les
caractéristiques de référence (tension, fréquence et courant
absorbé) sont indiquées sur la plaquette de la pompe. Les élec-
tropompes monophasées ont la protection thermo-ampéremétri-
que à réarmement automatique incorporée; les électropompes
triphasées sont alimentées toujours par l’intermédiaire d’un disjonc-
teur magnétothermique étalonné au courant indiqué sur la plaque.
Pour une température ambiante de 40 à 45°C, il faut utiliser des
câbles d’alimentation résistant à une température d’au moins 95°C
et avec une section minimum des conducteurs d’1,5 mm

2

.

Contrôle du sens de rotation (seulement versions triphasées)
Le sens de rotation correct est celui des aiguilles d’une montre
quand on regarde la pompe du côté du moteur.
Le contrôle est visuel en regardant l’hélice ou en contrôlant les
performances de la pompe. Le sens de rotation correct est ce-
lui qui donne les meilleures performances de Q/H. En cas de
sens de rotation incorrecte, inverser deux fils d’alimentation.

À travers le bouchon de remplissage, remplir le corps de pompe et le
tuyau d’aspiration en faisant sortir tout l’air. Pour les modèles SP-BG,
l’auto-amorçage sans clapet de pied peut demander jusqu’à 3 ou 4
minutes. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser le clapet de pied.

Toute intervention sur la pompe doit être effectuée par du personnel
qualifié après avoir débranché la fiche électrique. La pompe n’a
besoin d’aucun entretien ordinaire.

7. ENTRETIEN

6. AMORÇAGE (Fig. 3)

5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

4. INSTALLATION

3. LIMITES D’UTILISATION

2. APPLICATIONS

1. MANUTENTION

D

Das Produkt muss sorgfältig angehoben und transportiert werden.

Die Pumpe eignet sich zur Förderung von sauberem, nicht
aggressivem Wasser ohne gelöste Gase bzw. mit einem mäßigen
Gasanteil bei Verwendung der Modelle BG und BGM Garden.
Typische Anwendungen: Wasserversorgung im Zivilbereich,
Bewässerung, Wasserdruckerhöhung, Umfüllungen.

• Max. Betriebsdruck; 800 kPa (8 bar), PSA: 1 MPa (10 bar)
• Max. Temperatur der Flüssigkeit: P, BG, SP, HM: 40°C; CEA-

CA-PSA: 85 °C, 110° C in der ...-V-Ausführung.

• Max. Umgebungstemperatur: 40°C (bei 40 - 45°C siehe Punkt 5)
• Max. stündliche Anlaufhäufigkeit: 40

Die Pumpe mit entsprechenden Schrauben an einer soliden
Basis festmachen. Hierzu bedient man sich der am Pumpenfuß
vorhandenen Ösen.
Korrekte Installation (Abb. 1)
A = Exzenterreduzierer
B = positives Gefälle
C= gut getaucht
D= breite Schlaufen
E = Durchmesser der Saugleitung >= Durchmesser der

Pumpenöffnung

F = Förderhöhe: abhängig von Pumpe und Installation (*)
G= Die Leitungen müssen an unabhängigen Halterungen, und

nicht an der Pumpe selbst verankert sein.

H= Bodenventil (nicht erforderlich für Modelle SP - BG - SG)
(*)Die Saughöhe hängt von der Temperatur der Flüssigkeit, der
Seehöhe, den Gefälleverlusten und dem für die Pumpe erforderlichen
NPSH ab. Als richtungsweisender Wert gilt eine Saughöhe von 4 m
für die Modelle P und C und 7 m für die Modelle BG und SP.
Falsche Installation (Abb. 2)
1 = zu scharfe Biegungen: hohe Gefälleverluste
2 = unzureichend getaucht: Ansaugen von Luft
3 = negatives Gefälle: Luftsäcke
4 = Leitungsdurchmesser < als der Durchmesser der

Pumpenöffnung: hohe Gefälleverluste

Die Anschlüsse sind gemäß den Anleitungen auf der Rückseite der
Klemmenbrettabdeckung (im Gegenuhrzeigersinn) bzw. gemäß Abb. 4
für die Wechselstromausführungen und Abb. 5 für die
Drehstromausführungen vorzunehmen. Norm-Kabel mit 3 Leitern
(2 + Erde) für die Wechselstrommodelle bzw. mit 4 Leitern (3 + Erde)
für die Drehstrommodelle verwenden. Die Bezugsdaten (Spannung,
Frequenz, Stromaufnahme) sind auf dem Pumpenschild angeführt. Die
Wechselstrompumpen verfügen über einen eingebauten thermo-ampe-
remetrischen Schutz mit automatischer Rückstellung; die
Drehstrompumpen müssen immer mit einem magnetthermischen
Motorschutzschalter versehen werden, der auf den Nennstrom geeicht
wird. Bei Umgebungstemperaturen von 40 bis 45°C müssen
Speisekabel verwendet werden, die Temperaturen von mindestens 95
°C widerstehen, mit einem Mindestschnitt der Leiter von 1,5 mm

2

.

Kontrolle der Drehrichtung (nur Drehstromausführung)
Die korrekte Drehrichtung ist im Uhrzeigersinn, bei motorseitiger Ansicht
der Pumpe.Es genügt eine Sichtkontrolle des Lüfterrades oder eine
Kontrolle der Pumpenleistung. Bei korrekter Drehrichtung sind die
Q/H-Leistungen höher. Bei falscher Drehrichtung sind zwei
Speisedrähte umzustecken.

Der Pumpenkörper und die Saugleitung werden durch den ent-
sprechenden Stopfen angefüllt und die vorhandene Luft entleert.Bei
den Modellen SP - BG können für das Selbstanfüllen ohne
Bodenventil 3 - 4 Minuten erforderlich sein. Deshalb ist die
Verwendung eines Bodenventils immer ratsam.

Jeglicher Eingriff auf der Pumpe ist ausschießlich von Fachpersonal
nach Abhängen der Pumpe vom Stromnetz vorzunehmen. Die
Pumpe bedarf keiner ordentlichen Wartung.

7. WARTUNG

6. ANFÜLLEN (Abb. 3)

5. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

4. INSTALLATION

3. EINSATZGRENZEN

2. ANWENDUNGEN

1. TRANSPORT

Advertising
This manual is related to the following products: