Kaiser С фронтальной загрузкой User Manual

Page 35

Advertising
background image

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СТИРАЛЬНЫХ
МАШИН СО СВЕТОВОЙ ИНДИКАЦИЕЙ

Кнопка Start

Кнопка 1, Start запускает выбранную программу.

Нажмите кнопку 1, Start, чтобы запустить
выбранную программу.

.

Переключатель выбора программ

Вы можете выбирать программы стирки,
поворачивая переключатель выбора программ 3.
Положение 4

служит для отмены программы/

остановки стиральной машины.

Вы можете изменить программу или количество
белья в процессе режима стирки:

3

4, Stop

Добавьте белье, закройте дверцу и по
необходимости выберите новую программу,
вращая переключатель 3.

1, Start

Новая программа начнет свое исполнение с самого
начала.

Лучше использовать данную функцию во время
ожидания при Отложенном старте.

• Соответствующий светодиод 2 загорается

через 2-3 секунды, информируя о том, что
дверца забл окирована и выбранная
программа запущена

, Stop

• Поверните переключатель выбора программ

в позицию

.

• Нажмите клавишу

.

DE

RU

BEDIENBLENDE DER WASCHMASCHINEN
MIT LICHTANZEIGEN

Drücken Sie die Start-Taste 1, um das gewählte
Programm zu starten.

Das entsprechende Lichtanzeige 2 leuchtet in 2-
3 Sekunden. Das bedeutet, dass die Tür blockiert
ist und das vorgewählte Programm läuft.

3

4

3

,

Stop

3

gedreht.

1, Start drücken

Das gewählte Programm beginnt von ersten Schritten
zu laufen.

Am besten wird diese Funktion während der Wartezeit
bei der

Start-Taste

Start-Taste 1 startet das gewählte Programm.

Programmwahlschalter

Durch Drehen des Programmwahlschalter können
Sie die Waschprogramme wählen. Mit der Position ,
Stop kann man das laufende Programm ausschalten
bzw. den Waschgang stoppen.

Sie können das Programm bzw. Wäschemenge
während des Waschganges ändern.

• Den Programmwahlschalter in die Position 4

bringen.

• Die Wäschemenge ändern, die Tür schließen

und falls erwünscht ein anderes Programm
wählen, dafür wird Programmwahlschalter

• Die Taste

.

Startverzögerung-Funktion benutzt.

35

Внимание! Используйте эту функцию только в
том случае, если это действительно
необходимо и только если программа
проработала не больше 3 минут. Перед
открыванием двери после отмены программы
подождите 2 минуты до полной разблокировки
дверного замка.

Achtung! Diese Funktion nur in dem Fall
benutzen, wenn es wirklich notwendig ist und
wenn das Programm nicht länger als 3 Minuten
gelaufen ist. Nach dem Stoppen des Programms,
bevor Sie die Tür öffnen, 2 Minuten abwarten,
damit die Tür vollständig entriegelt ist.

Advertising