Fig. 4, Entretien comment remedier aux petites pannes, Entretien – intimus 175 CC5 User Manual

Page 10: Accessoires, Elimination, Caractéristiques techniques

Advertising
background image

Fig. 4

4

175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6

91238 3 03/13

F

ENTRETIEN

COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES

NETTOYAGE DES

CELLULES PHOTOELECTRIQUES (fig. 4):

Il est possible que des morceaux de papier restent

dans la rainure d’admission (par ex. après un

bourrage de papier) et empêchent la barrière

lumineuse « occupée » d’arrêter l’appareil.

Il est possible d’enlever ces morceaux de papier

ou de nettoyer les cellules photoélectriques, soit en

introduisant une nouvelle feuille de papier dans le

bloc de coupe, soit en déclenchant la marche arrière

et en passant brièvement un pinceau sur les « yeux »

des cellules photoélectriques.

MAINTENANCE DU BLOC DE COUPE

(coupe croisée):

Les blocs de coupe Cross-Cut doivent être

lubrifiés après avoir fonctionné un certain

temps. Si le voyant de contrôle (7)

s’allume, procéder comme suit:

Répartir un peu d‘huile spéciale jointe à la livraison

sur une feuille de papier et introduire cette dernière

dans la bouche d‘alimentation du bloc de coupe.

Le papier est introduit et graisse ainsi le bloc de

coupe.

Remarque: Afin de faire disparaître les voyants de

contrôle, il convient de valider la fin de l’opération

de lubrification du bloc de coupe comme suit:

- Ouvrir la porte jusqu’à ce que le voyant de contrôle

(8) s’allume. Les voyants de contrôle (7) et (4)

clignotent.

- Actionner la touche de marche arrière (4) et la

maintenir enfoncée jusqu’à ce que le voyant de

contrôle (7) s’éteigne.

- Refermer la porte.

Le bloc de coupe commence maintenant

automatiquement un cycle de nettoyage (course

marche avant/course marche arrière) et ensuite il

s’éteint. La machine est à nouveau prête à fonctionner.

Pour recommander ultérieurement de l’huile spéciale,

voir « ACCESSOIRES SPECIAUX ».

MODE AUTOMATIQUE

ECONOMIE D’ENERGIE:

Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant un

certain temps, elle s’éteint automatiquement après
environ 5 minutes. Le voyant LED de la touche de

fonction (1) indiquant « prêt à fonctionner » s’éteint.

Actionner brièvement la touche de fonction pour

remettre la machine en marche.

Traduction de Mode d'emploi d‘origine

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

10

ENTRETIEN

BOURRAGE DE

MATERIAU DANS L’APPAREIL:

[Fonction Auto-Reverse]

Si une quantité trop importante de matériau

provoque un bourrage, la machine réagit comme

suit:

- Le bloc de coupe se bloque, se déplace

ensuite un peu vers l’arrière (ce qui libère le

matériau) et s’arrête. Le moteur s’éteint. Le

voyant de contrôle (6) s’allume.

Procéder comme suit:

- Enlever le papier introduit.

- Le coupe de bloc avance maintenant

automatiquement et broie les résidus de

papier restés dans le bloc de coupe. En cours
de marche avant, le voyant LED de la

touche marche avant (2) s’allume. Le voyant

de contrôle (6) s’éteint.

- Poursuivre le broyage avec une quantité de

papier plus faible.

BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE

LORS DE L’OUVERTURE DE PORTE:

S‘il y a encore du matériau dans la bouche

d‘alimentation en ouvrant la porte, le moteur se

coupe et le mécanisme de coupe s‘arrête. Le

voyant de contrôle (6) luit.

Fermer la porte et valider l’état en actionnant

brièvement la touche de marche avant (2). Le

matériau présent passe dans le bloc de coupe

et est broyé.

BARRIERE LUMINEUSE OCCUPEE

LORS DE LA MISE EN MARCHE:

S‘il y a encore du matériau dans la bouche

d‘alimentation en enclenchant la machine, le

voyant de contrôle (6) luit.

Retirer le matériau et valider l’état en actionnant

brièvement la touche de marche avant (2).

PROTECTION DU MOTEUR:

Le moteur s’éteint s’il est surchargé. Le voyant

de contrôle (9) s’allume.

Après une période de refroidissement

d’environ 15 à 20 minutes (suivant le modèle

et la température ambiante), il est possible de

redémarrer l’appareil.

DYSFONCTIONNEMENT ELECTRIQUE:

Il y a dysfonctionnement électrique si le voyant

de contrôle (9)

clignote parallèlement avec le

voyant LED de la touche de fonction (1) ou si

seul le voyant de contrôle (8) clignote. Il n’est

pas possible de démarrer la machine.

Dans ce cas, veuillez informer votre distributeur

spécialisé.

LISTE DE CONTROLE EN CAS DE PANNES:

Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier les points

ci-après:

- La

fiche secteur est-elle raccordée au

secteur ?

- La

porte est-elle fermée ?

- Est-ce que la

corbeille est pleine ?

Suivez les instructions qui figurent sous „VI-

DER LA CORBEILLE“.

- Y a-t-il un

bourrage de matériau dans

l’appareil ?

Suivre les instructions « BOURRAGE DE

MATERIAU DANS L’APPAREIL ».

- Le

moteur a-t-il été surchargé ?

Voir sous « PROTECTION DU MOTEUR ».

Si aucun des points de contrôle n’est

pertinent, veuillez en informer votre

distributeur spécialisé.

ACCESSOIRES

Désignation

Ordre-No.

Sac en plastique, 600 x 500 x 1000 x 0,05 mm

99952

flacon d’huile special, 110 ml (coupe croisée)

88035

Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, veuillez contacter votre agent.

Largeur de coupe:

175SC2:

3,8 mm (en bandes)

5,8 mm (en bandes)

175CC3:

4x46 mm (coupe croisée)

175CC4:

1,9x15 mm (coupe croisée)

175CC5:

0,8x12 mm (coupe croisée)

175CC6:

0,8x4,5 mm (coupe croisée)

Vitesse de coupe:

175SC2:

0,12 m/sec.

175CC3/CC4:

0,10 m/sec.

175CC5:

0,15 m/sec.

175CC6:

0,23 m/sec.

Capacité de coupe:

175SC2 3,8 mm:

40-45 feuilles (70g/m

2

)

175SC2 5,8 mm:

65-70 feuilles (70g/m

2

)

175CC3:

40-50 feuilles (70g/m

2

)

175CC4:

25-30 feuilles (70g/m

2

)

175CC5:

15-17 feuilles (70g/m

2

)

175CC6:

8-10 feuilles (70g/m

2

)

Tension de ligne:

230V/50Hz

240V/50Hz

120V/60Hz

100V/50/60Hz

Fusible:

230V/50Hz:

16 A (à action retardée)

240V/50Hz:

13 A (à action retardée)

120V/100V/50/60Hz: 20 A (à action retardée)

Largeur de travail:

405 mm

Niveau de bruit:

ca. 52 dB(A)

Puissance:

1,9 kW

Dimensions: (LxPxH): 660x560x1050 mm

Poids:

ca. 90 kg

ELIMINATION

ELIMINATION DE LA MACHINE:

En fin de vie, éliminez toujours la machine

de façon conforme à l‘environnement. Ne

jetez aucun composant de la machine

ou de son emballage dans les ordures

ménagères.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Advertising
This manual is related to the following products: