FIg. 2 fig. 3 fig. 4, FIg. 1 – intimus Modelis 684 User Manual

Page 6

Advertising
background image

DOMAINES D’UTILISATION:
Le destructeur de documents

intimus 452/CC //

502/CC/HS/SF // 602/CC/HS/SF est un appareil
destiné à détruire des documents courants.

La machine doit uniquement être

utilisée pour broyer du papier !

Le broyage de supports de données

d’autres types, comme pour les modèles

avec une largeur de coupe 0,8x12 mm

(HS) ou 0,x4,5 mm (SF), ou bien encore

d’agrafes et de trombones risque de

causer des blessures sur la personne

(par exemple par l’éclatement de

matériaux solides etc.) et d’entraîner

des dégâts sur la machine (par exemple

la destruction du bloc de coupe).

Exception: Les modèles avec une largeur de
coupe en

bandes 5,8mm peuvent également

détruire des CD-ROM

un par un.

INSTALLATION:
- Déballer et installer la machine.
- Mettre le sac en plastique dans la corbeille.
- Brancher la machine (voir les données de sé-

curité électrique sous „CARACTÉRISTQUES
TECHNIQUES“).

Les grilles permettent une aération
de l’appareil, par conséquent ne pas
couvrir!
Le branchement électrique de l’appareil
doit être accessible!
L’installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé
et tempéré (10 - 25°C)!

INTRODUCTION
D’UNE FEUILLE DE PAPIER:
- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1)

de la machine. Le voyant de contrôle (4) (fig.
1) s’allume.

- Introduire le papier au bloc de coupe.
- La machine se met automatiquement en

marche avant et dédruit le papier. Après cette
opération de destruction, la machine s’arrête
automatiquement.

INTRODUCTION DE LISTINGS:
(452/CC // 602/CC/HS/SF)
- Relever la tablette à papier et poser les listings

informatiques continus.

Cette tablette ne doit pas servir de
marche ou de siège. Risque de ren-
versement!

- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1)

de la machine. Le voyant de contrôle (4) (fig.
1) s’allume.

- Introduire le listing au-dessous de la barre

protectrice (7) (fig. 3) et l’amener par l’ouverture
au bloc de coupe.

- La machine se met automatiquement en marche

avant et détruit le papier.

- Après cette opération de destruction, la machine

s’arrête automatiquement.

Remarque: Afin d’obtenir un résultat toujours
correct de coupe concernant la taille des
particules et pour obtenir donc les niveaux de
sécurité conformes à DIN 32757 indiqués dans
le prospectus, la matière à découper doit être
toujours alimentée à angle droit par rapport au
coupeur et en quantité adaptée dans la zone
centrale de la cavité d’alimentation.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE:
1 = Interrupteur à poussoir
„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
C’est par ce commutateur que vous connectez

l’appareil ou que vous l’arrêtez.

2 = Barrière lumineuse (marche avant) (fig.

2)

Démarre la procédure de broyage dès qu’une

feuille de papier est introduite dans la rainure
d’admission.

3 = Interrupteur à poussoir
„marche arrière“ (fig. 1)
En actionnant cet interrupteur, le système de

coupe se met en marche arrière.

4 = Voyant de contrôle
„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
S’allume lorsque vous actionnez l’interrupteur

à poussoir (1).

5 = Voyant de contrôle (fig. 1)
„récipient plein“ / „porte ouverte“
S’allume lorsque

a) le récipient est plein et doit être vidé. La ma-

chine s’arrête alors automatiquement.

b) la porte est ouverte. La machine s’arrête

automatiquement et ne peut être remise en
marche tant que la porte reste ouverte.

6 = Voyant de contrôle „bourrage“ (fig. 1)
S’allume lorsque trop de papier est introduit.

Le système de coupe se bloque et s’arrête.
Le moteur est mis hors circuit.

Ne chargez jamais la machine d’une
quantité de papier supérieure à celle
indiquée dans les dates techniques!
Si jamais trop de papier est introduit au
bloc de coupe, voir les instructions sous:
„EN CAS DE BOURRAGE“.

POUR VIDER LE RÉCIPIENT (Fig. 4):
Si la corbeille de réception est pleine, la machine
s’arrête automatiquement. Le voyant lumineux (5)
(fig. 1) s’allume. Videz le récipient comme suit:
- Ouvrir la porte. Retirer le sac plein et le vider.
- Placer un sac vide et refermer la porte. Le

voyant de contrôle (5) (fig. 1) séteint.

Remarque: la machine ne fonctionne qu’avec la
porte fermée!

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

<< Risque de blessure! N’approchez

jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux
longs, cravates etc!

<< Risque de blessure! N’introduisez jamais

les doigts dans l’ouverture!

<< En cas de danger, arrêter la machine

par l’interrupteur principal, ou par
l’interrupteur d’urgence, ou débranchez
la machine!

<< Débrancher le raccordement réseau avant

d’ouvrir l’installation!

Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!

<< La machine ne doit pas être utilisée par

plusieurs personnes en même temps!

La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour “L’utilisation de la machine par une seule
personne”.

<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la

machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!

<< La machine n’est pas un jouet et ne convient

pas pour être utilisée par des enfants!

Le concept global de sécurité (dimensions,
orifices d‘alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.

MISE EN MARCHE

6

UTILISATION

UTILISATION

fig. 2

fig. 3

fig. 4

F

fig. 1

7

4

6

1

3

5

452 452CC 502 502CC 502HS 502SF 602 602CC 602HS 602SF

2

Advertising
This manual is related to the following products: