Tracer TP-35000 M-L A03122 User Manual

Page 6

Advertising
background image

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions.
2. Toutes les précautions doivent être prises, en effet des brûlures surviendront en cas de

contact avec les pièces chaudes.

3. Ne pas faire fonctionner la lampe avec un cordon détérioré ou si la lampe a été endom-

magée.

4. Le port des lunettes de protection/amélioration de la fluorescence TP-9940 fournies

pour protéger vos yeux et rendre plus clairement visible les fuites, est obligatoire.

5. Ne pas toucher au filtre chaud de la lampe. Ne jamais faire fonctionner la lampe avec la

lentille du filtre UV démontée.

6. Ne jamais utiliser cet équipement d'une manière qui n'est pas spécifiée dans ces

instructions dans la mesure où la protection fournie par l'équipement peut être
amoindrie.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

FONCTIONNEMENT
1. Arrêter le moteur avant de ne réaliser aucune inspection de détection de fuites.
2. Ajouter du colorant fluorescent au système. Pour de meilleurs résultats, utiliser les

colorants Tracerline® Fluoro-Lite® et Dye-Lite® approuvés par les équipementiers. Se
reporter aux instructions du colorant pour de plus amples informations.

3. Faire fonctionner le moteur et/ou le système pendant 5 à 10 minutes afin de faire

circuler le colorant. Coupez le moteur.

4. Connecter la prise à une source d'alimentation conforme aux impératifs électriques

spécifiés sur l'étiquette de la lampe.

5. Appuyer sur l'interrupteur à bascule du régulateur. La lampe atteindra sa puissance

maximum en quelques secondes.

6. Tout en portant les lunettes TP-9940, balayer le système avec la lampe. Les fuites

seront plus visibles dans de faibles conditions d’éclairage.

7. Lorsque la lampe est utilisée de manière intermittente avec des intervalles fréquents,

la laisser fonctionner continuellement plutôt que de l'arrêter et la remettre en route
plusieurs fois de suite. Ceci augmentera la durée d'utilisation de l'ampoule. Si la lampe
est arrêtée, elle peut être redémarrée immédiatement.

8. Après avoir réparé les fuites, nettoyer les restes de colorants avec le produit de

nettoyage des colorants GLO-AWAY™ et inspecter de nouveau avec la lampe.

ENTRETIEN PAR L'OPÉRATEUR

Les instructions suivantes sont destinées à un entretien limité de la lampe. Aucun
entretien ne doit être réalisé qui n'est pas compris dans ces instructions.
Renvoyer
la lampe à l'usine en cas d'une maintenance qui n'est pas couverte dans cette section.

MAINTENANCE DU FILTRE ET DU BOITIER

ATTENTION : L'interrupteur du régulateur doit toujours être à l'arrêt et ce dernier
doit être débranché de la prise secteur avant de procéder à une maintenance ou à
un entretien. Laisser la lampe se refroidir avant de la manipuler.

Nettoyer le boîtier de la lampe et du régulateur avec de l'eau et un détergent léger, et les
faire sécher. Périodiquement, nettoyer le filtre avec du nettoyant pour verre et un chiffon
doux.

REMPLACEMENT DU FILTRE

La lampe est expédiée avec une lentille de filtre TP-1050. Ceci peut être utilisé avec
l'ampoule point lumineux TP-35100 ou avec l'ampoule projecteur TP-35100F. Le
filtre TP-1050D peut être commandé avec une ampoule point lumineux TP-35100
(seulement) pour produire un rayon plus diffus qui n'est pas aussi large qu'avec
l'ampoule projecteur.

1. Retirer la pellicule de caoutchouc au silicone du porte-filtre autour de la circonférence

du boîtier de la lampe. Le filtre restera à l'intérieur du boîtier du filtre.

2. Appuyer sur le filtre existant pour extraire du porte-filtre.

11

GARANTIA
La póliza de garantía de estas lámparas de rayos ultravioleta se incluye con el
Certificado de Garantía Limitada que acompaña separadamente cada unidad.
NOTA: Para obtener asistencia de cualquier clase, sírvase ponerse en contacto con
el Departamento de Servicio al Cliente de Tracer Products. En los Estados Unidos y
en el Canadá, llame al teléfono libre de cargo 1-800-641-1133. Proporcione los
detalles de la dificultad que encuentra e incluya el modelo y número de serie de la
unidad y la fecha en que la compró. Si la devolución a la fábrica se considera
necesaria se le darán las instrucciones de embarque. Si necesita un presupuesto
de costos por trabajos no cubiertos por la garantía, se le enviará un estimativo una
vez evaluada la unidad. Los servicios no cubiertos por la garantía no se realizarán
sin la aprobación del Cliente.

PRECAUCIÓN (Consulte los documentos que se incluyen)

ARTICULO PIEZA

DESCRIPCION

3

106081

ELEMENTO DE RETENCION DEL FILTRO,
SILICONA

5

TP-1050

LENTE DE FILTRO

TP-1050D LENTE DE FILTRO

7

TP-35100

CONJUNTO DE BOMBILLA Y REFLECTOR,
35W, ILUMINACION CONCENTRADA

TP-35100D CONJUNTO DE BOMBILLA Y REFLECTOR,

35W, ILUMINACION AMPLIA

9

118821

RECEPTÁCULO/ARRANQUE

11

PC-0270

CARCASA DE LA LAMPARA

13

TP-1601A MANGO DE LA PISTOLA

15

EH0124

REDUCTOR DE ESFUERZO (NO SE ILUSTRA)

17

119799 CABLE AUXILIAR DE 2,4 metros

19

118820

BALLASTO, ELECTRONICO

21

100253

INTERRUPTOR DE BALANCÍN

23

119797

CABLE, PRIMARIO 2,4 metros, 120V, 100V

25

WC-0105

CABLE, PRIMARIO 2,4 metros, 230V

27

119954

MANGO DEL BALASTO

29

MC-0158

CLAVIJA DE MONTAJE

German

MaximaTP-35000 Serie

UV-A Lampen mit ultrahoher Intensität

US-Patente 6,573,665

GEFAHR

Von diesem Produkt geht ultraviolette Strahlung aus. Vermeiden Sie
Bestrahlung. TRAGEN SIE IMMER SCHUTZKLEIDUNG. BESTRAHLUNG
KANN ZU VORZEITIGEM ALTERN DER HAUT UND KREBS FÜHREN.
TRAGEN SIE IMMER EINE SCHUTZBRILLE; OHNE SCHUTZBRILLE KANN
ES ZU SCHWEREN VERBRENNUNGEN ODER LANG ANHALTENDEN
AUGENVERLETZUNGEN KOMMEN. Schauen Sie niemals direkt in die
Lampe. Die Aussetzung kann Augen- und Hautallergien sowie allergische
Reaktionen verursachen. Medikamente oder Kosmetika können ihre
Sensitivität gegen ultraviolette Bestrahlung erhöhen. Wenn Sie Medikamente
einnehmen oder Hautprobleme haben bzw. hatten oder wenn Sie glauben,
dass Sie besonders empfindlich gegen Sonnenlicht sind, fragen Sie bitte
Ihren Arztum Rat, bevor Sie dieses Produkt bedienen.

NUR ZUR FACHGERECHTEN PRÜFUNG VERWENDEN

6

Advertising